The Formosa landlocked salmon, Oncorhynchus masou formosanus, was first discovered by Japanese scientists in 1917 when Taiwan was a colony of Japan. Almost all early documents about this new specie s were written in Japanese. Since the 1980s, the government of Taiwan has put strenuous efforts, including funding, facilities, human resources, and administration, toward preserving this critically endangered fish. As the first step in developing intellectual arguments and brilliant conservation decisions for this species, it is critical to correctly understand the early Japanese documents (both the literatures and references) . Incorrect interpretation of these documents might confuse readers and mislead policy makers. This paper discusses several translations and citations of Japanese documents on the Formosa landlocked salmon.