透過您的圖書館登入
IP:3.148.227.205
  • 期刊

焉耆明屋錫格沁寫經圖略識-兼談佛經譯寫與石窟功能

Identification of the scribal culture in the wall paintings from Šorčuk: with note of the function of Buddhist translation in cave temple

摘要


大英博物館的斯坦因藏品中,有一組罕見的石窟僧人寫經圖像〈窟院修業僧圖〉,出自新疆焉耆錫格沁佛寺遺址,尚未見學界完整釋讀內容。此壁畫殘件內容除了描繪了僧人在石窟寫經之外,綜合整體壁畫觀察,研判或是一組描繪高昌回鶻時期,在石窟寺分工有序的佛經翻譯過程,或許是目前所見唯一詳實展現僧侶在石窟內,由高僧帶領徒眾譯經、寫經的場景。

關鍵字

焉耆 佛經翻譯 寫經圖 高昌回鶻 石窟

並列摘要


In the Stein collection of the British Museum, there is a group of mural fragments depicting a few Buddhist monks inscribing sutras inside caves. Ever since the fragments were discovered by Aural Stein from the Buddhist temple ruins in Šorčuk, Yanqi in Xinjiang, the meaning behind the paintings remained unexplored. In addition to the sutra transcribing scenes, the set of fragments shows a well-organized translation teamwork during the Qocho Uyghur period in the northern Tarim Basin. Based on the study of the murals, this paper explores the development of Buddhist translation activities from the Han-Jin to the Tang dynasty. Thus, the murals may reflect that during the Uyghur period, the Buddhist cave temples also serve as scribal workshops for sutras translation and transcription, which the works can then be further disseminated.

參考文獻


隋•闍那崛多譯,《佛本行集經》,CBETA 2021.Q4, T03, no.190。
龍樹造,鳩摩羅什譯,《大智度論》,CBETA 2021.Q4, T25, no.1509。
慧皎,《高僧傳》,CBETA, T50, no. 2059。
宋•贊寧,〈唐北庭龍興寺戒法傳〉,《宋高僧傳》卷 3,CBETA 2021.Q4, T50, no. 2061。
東晉•法顯,《高僧法顯傳》,CBETA 2021.Q3, T51, no. 2085。

延伸閱讀