透過您的圖書館登入
IP:3.133.119.66

中外文學/CHUNG WAI LITERARY

國立臺灣大學外國語文學系,正常發行

五年影響係數 0.114
0.114 2023 年
學門 領域排序
中文 15
外文 5
數據由ACI學術引用文獻資料庫提供

選擇卷期


已選擇0筆
  • 期刊

氣候變遷與異常是當今二十一世紀人們有目共睹的全球現象,有鑑於其所帶來的災難與危機,各領域學者紛紛提出對應的解決之道。近年來許多關於農食議題的相關環境文學與影片亦逐漸受到大眾關注,環境學者更提出救環境從送入口中的食物開始。由於黑心食品與食物中毒的事件每隔不久就會出現在國內外的新聞報導中,全球化的巨大鎖鍊又將新的不平等風險加諸在每個環境公民身上,因此全球環境風險與食物危機有著密不可分的關係。本文企圖從日裔美籍作家尾關露絲("Ruth Ozeki")的作品《食肉之年》("My Year of Meats"; 1999)和《天下蒼生》("AllOver Creation"; 2003),來探討作品中關於肉品生產問題和基因改造食物的論點、風險論述、以及文本中主人翁們的環境行動主義實踐。小說中呈現了科學如何介入環境保護議題與風險認知,並產生又迎又拒的矛盾情節,專家與大眾因風險認知不同而衍生出的辯論與行動,以及環境行動份子的形象與訴求以及與主流勢力相互角力所引發的激辯,皆為本文討論的重點。藉由檢視尾關在文本中依賴敘事科學來揭露美國食品工業體系如何影響本國與他國人民和大眾的日常生活,主人翁們又如何在這個勢力龐大的食品帝國所製造出來的全球風險社會中生存與抵抗,進而分析環境行動主義藉由食物議題,對於成為環境公民的意識是否提供另一條面對全球食品/環境風險的出路。

  • 期刊

本文指出:「外文研究」的出現與十九世紀中葉以降的西學東漸密不可分;它不只標示近代中國文學觀念的轉變以及殖民現代性的到來,更承載了「溝通中外、再建文明」的使命,代表了現代中國知識份子企圖以文學思想的譯介來適應與超克殖民現代性的努力。因此,與其將外文研究定位為一門研究西方文學與文化的學問,不如將之理解為一個文化與思想的邊境,是不斷跨界迻譯、比較批判、尋求文明改造的知識實踐。因此,我們應該賦予外文學門之「外」一個動態的理解,視之為進入與引介現代性的自我翻譯與超越,亦是對現代性本身的改寫與重述。