透過您的圖書館登入
IP:18.117.153.38

語文與國際研究/Languages and International Studies

文藻外語大學,正常發行

選擇卷期


已選擇0筆
  • 期刊

The recent pandemic threw language educators into a flurry of activity to adapt to the new reality of forced distance teaching and learning. This delivery of language education is called emergency remote teaching (ERT) and should not be confused with true online language teaching (OLT). Conversion time was severely limited in ERT, often less than one week, and teachers had little time to rethink and retool their materials. Still, one of the most important strategies from OLT could and should have been considered and implemented: attention to the three presences. Teaching, social and cognitive presences are described and easy pivots from face-to-face or hybrid/blended learning to fully remote are suggested.

  • 期刊

本研究目的為比較臺灣的「營造國際友善環境工作手冊」,與中國的「公共服務領域英文譯寫規範」,從「共同處」找出重要的準則,從「相異處」作為彼此的借鏡。透過訪談法、開放式問卷、電郵及電話訪談、專家學者、公家單位、立委服務處等,提供公示語譯寫規範的相關資訊及建議。本研究從三大面向進行比較:法律面、組織面、內容面。萊思的文本類型分析規範的「內容面」,以SWOT分析作總結。本研究結果發現我國的公示語譯寫規範不具法律效力、領域範圍較少、不易查閱、書寫要求欠詳細、範例較少、偏重信息類公示語等問題。本研究最後針對三個面向提供建議,期望作為臺灣公示語譯寫規範的重要參考。

  • 期刊

A partir de la "equivalencia dinámica" planteada por Eugene Nida (2012), el presente trabajo contribuye a analizar las técnicas utilizadas en cinco versiones al chino para traducir el contenido erótico de Veinte poemas de amor y una canción desesperada. Hemos abordado el análisis contrastivo de los textos taiwaneses y los de China continental desde la perspectiva estilística y, es más, los posibles efectos que van a producir en los lectores sinohablantes. Mediante una encuesta dirigida para 40 lectores de China continental y 32 de Taiwán, con el test de Chi-cuadrado como metodología principal para analizar los datos estadísticos, se han notado diferencias y similitudes a la vez en las respuestas de los encuestados de distinta procedencia. De eso se infiere que, por un lado, los lectores demuestran una similar tendencia en la lectura de la poesía, ya que beben igualmente de la fuente de la cultura de Han. Por otro lado, dadas las divergencias de los actuales sistemas político y cultural entre China continental y Taiwán, es observable que los lectores han aportado distintos comentarios sobre el erotismo en la literatura.

  • 期刊

本研究之目的在於探討初階日語、西語口語會話課程中導入原創故事繪本教材,對於激發大學生的學習興趣、發揮其外語口語的創造力,進而提升其口語表達能力之學習成效的影響。本研究之調查方法採用問卷調查及課堂中口頭反思的方式。問卷調查的對象分別為本校四技部日本語文系1年級A班之42位學生,以及西班牙語文系1年級A班之30位學生。從問卷調查的結果以及課堂中口頭省思分析中發現初階口語會話課程中導入原創故事繪本教材,確實有助於激發學生的學習興趣、開發其對口語內容的創意思維,進而提升其口語表達的能力。除此之外,還發現有為數不少的學生期待未來原創故事繪本的內容中能夠多增加並融入文化相關的素材。有鑒於此,研究者建議今後的相關研究在原創故事繪本的編製應著重在激發大學生的學習興趣、開發其對口語內容的創意思維,進而提升其口語表達的能力。故有必要與一般市售的兒童繪本作區隔。除此之外,在其內容上也要更著重文化相關的元素的設計,並考量青少年心理層面的邏輯思考與身心發展。

  • 期刊

The present study aimed at exploring the individual and joint effects of teacher nonverbal immediacy (TNI), autonomy support (AUS), competence support (COS), and relatedness support (RES) on learners' unwillingness to communicate (UTC) in the Taiwanese English as a foreign language (EFL) context. To this end, 258 EFL university freshmen (106 males, 152 females) satisfactorily completed a questionnaire consisting of Teacher Immediacy Scale, Need Support Questionnaire, and Unwillingness to Communicate Scale. As for individual effects, the results revealed that AUS, COS, and RES did have a significant effect on decreasing EFL learners' UTC, but TNI did not. Regarding joint effects, the results indicated that a combination of TNI, AUS, COS, and RES significantly explained 16% of the variation in EFL learners' UTC; COS was found to be the only predictor of EFL learners' UTC. However, TNI, AUS, and RES failed to predict EFL learners' UTC directly; they had indirect effects on decreasing EFL learners' UTC through the mediation of COS, respectively. In the light of the present results, implications for instruction are addressed with the intention of helping EFL learners effectively cope with their UTC behaviors.

  • 期刊

在全球化的潮流下,第二外語的學習越來越受到重視,而詞彙是學習語言過程中必備的元素,也是構成閱讀文本的基本單位;因此,本論文希望透過語料庫為本之語言分析,結合眼動儀器的利用,透過眼動實驗的結果,從詞彙面向探討詞頻和詞類特性與臺灣西班牙語學習者在閱讀歷程中訊息處理模式之關聯性,期能藉由對語言認知程序的進一步瞭解,提出因應第二外語學習之參考原則。本研究所分析的詞彙特性包含西語詞頻與詞性,詞彙高低頻率的界定以語料庫所查詢出之語料結果作為基礎,並以詞彙中的動詞、名詞和形容詞三大詞類作為討論範圍。以語料庫為本之分析結果設計眼動實驗,透過對凝視的相關指標,剖析詞頻高低、不同詞類和語意理解正誤之關係。本眼動實驗所獲致之結論顯示所分析變數間存在著互動的關聯性:當學習者閱讀西語句子時,1.高頻動詞的凝視比例高於高頻形容詞,而低頻動詞的語意理解正確率也高於低頻形容詞。2.高頻形容詞的凝視比例低於低頻形容詞,而高頻形容詞的語意理解正確率則高於低頻形容詞。凝視比例代表學習者對實驗興趣點的關注,實驗結果顯示學習者對於高頻動詞的敏感度比高頻形容詞大,因此,學習者也對於高頻動詞有較好的語意理解能力。當比較不同詞性中高低詞頻的差異時,研究結果發現學習者只有對形容詞類的高頻詞較敏感,因此他們對高頻形容詞的語意理解正確率也較高。根據研究結果我們建議:相較於形容詞,因爲動詞通常是句子結構的關鍵核心,學習者的注意力需要被導引到句中的動詞上,以達到更佳的理解效果。除此之外,特別要強調的是,詞頻和詞類之間的相互作用。在設計閱讀教材時,可透過慎選高頻的關鍵詞,藉此來增加理解的程度和強化學習者的語言能力。

  • 期刊

Im 1909 erstmals erschienenen Abenteuerroman Aus dem Lande der Verdammnis erzählt der österreichische Reiseschriftsteller und Kriegsberichterstatter Eugen Krieglstein (1873 - 1914) von seinen Erlebnissen im Norden Chinas, in der Mandschurei, in den ersten Jahren des 20. Jahrhunderts. Sein zur Kolonialliteratur zählender, belletristischer Text enthält Beschreibungen der chinesischen Bevölkerung, allen voran seines persönlichen Dieners. Die hier vorgenommene komparatistische Textanalyse vergleicht die Bilder des Eigenen und Fremden. Im Zentrum der Betrachtung steht Krieglsteins narrative Technik sowie die vom Erzähler beobachteten bzw. zugeschriebenen Eigenschaften der chinesischen Menschen, aber auch seine eigenen Verhaltensweisen und Wertvorstellungen. Dadurch wird zum einen gezeigt, dass in diesem Roman grundlegende stereotypische und rassistische Denkmuster der kolonialen Unterwerfung sowie die Vorstellung einer kulturellen Überlegenheit der "Weißen" bzw. Europäer fortgesetzt werden. Zum anderen wird in der sozialgeschichtlichen Betrachtung deutlich, dass der Erzähler eine ambivalente Haltung gegenüber "den" Chinesen einnimmt. Diese veränderte Einstellung spiegelt die in jenen Jahren beginnende Legitimationskrise der kolonialen Herrschaft wider.