透過您的圖書館登入
IP:18.219.63.90

語文與國際研究/Languages and International Studies

文藻外語大學,正常發行

選擇卷期


已選擇0筆
  • 期刊

This paper aims to identify the socio-political contexts in which the American English loanword lose face was borrowed from Mandarin Chinese diū liǎn 丟臉 'lose face'. Aside from focusing on the context of initial borrowing, it attempts to detect adaptations in the pragmatic meaning undergone throughout its adoption into American English. A diachronic linguistic anthropological approach outlined by Wortham and Reyes (2015) is used to analyze the usage of lose face in 31 articles in The New York Times newspapers. Four main stages of socio-political context are identified, in which the context of the use of lose face travels out of China into international and American politics. Additionally, the pathway of pragmatic value for lose face is first a marked association with the maintenance of peace or a trigger for war, then an unmarked association with politics in general as the loanword became more integrated into American English. The findings contribute to the understanding of borrowing from culturally subordinate to culturally dominant languages in cases of relatively little language contact.

  • 期刊

21世紀大學社會責任旨在為〝整個社會的可持續發展〞做出貢獻。新時期教書育人的理念重視對人長久能力的培養,可以包括:人格修養、批判性分析與創造性思維、富有同理心和文明互鑒的人文精神、從不同角度考察社會問題、多方位理解和看待日益全球化和技術化的當今世界等。近幾年以大學社會責任為宗旨的北京外國語大學二外法語教學實踐,從傳授知識、答疑解惑、課題反思、教學設計等多方面融入立德樹人、知行合一的教育理念,因勢利導、潛移默化地培養學生的社會責任意識和互鑒共賞的文化素養,增強其批判性分析和多維思考能力,激發他們服務社會、貢獻社會的學習熱情。從學習態度、學習成績、關心國內國際大事、熱心公益、積極投身社會活動與實踐等諸方面來看,學生品質整體水準在不斷提高。本文將結合筆者法語教學實踐的案例和體會,探討如何將大學社會責任融入法語教學過程,培養符合社會可持續發展需要的優秀畢業生。

  • 期刊

Este trabajo extiende el análisis contrastivo al tipo de locuciones nominales constituidas por adjetivos aspectuales y sustantivos que por sus especiales características formales y semánticas pueden ser comparadas en chino mandarín y español. Se trata de examinar el comportamiento de la lexicalización en un grupo semejante de compuestos sintagmáticos de ambas lenguas. El estudio expone que en cuanto a la explicación semántica del endocentrismo y exocentrismo en estas combinaciones de adjetivos aspectuales y nombres, ambas lenguas coinciden en presentar más formas endocéntricas que exocéntricas. Sin embargo, en ambas lenguas la calificación del endocentrismo o exocentrismo no es absoluta, sino que existe una cierta gradación en el exocentrismo semántico. Así, media naranja "persona que se adapta perfectamente a otra, como si cada una fuera la mitad de una naranja" y bàn zǐ 半子 "medio" "hijo" → yerno presentan tales relaciones metafóricas entre sus componentes y el referente. En cuanto a las diferencias estructurales entre ambas lenguas, no faltan ejemplos de compuestos aspectuales cuyos equivalentes del español no coinciden en el proceso morfológico como en el chino mandarín, puesto que a los compuestos adjetivo aspectual-nombre se suman los compuestos morfológicos (bàn yè 半夜 "medio" "noche" → medianoche), las formaciones derivadas (quàn fāng wèi 全方位 "total" "dirección" → multifunción), las palabras simples (cháng shù 常數 "frecuente" "número" → constante (mat.)) y los sintagmas nominales (quàn nián 全年 "entero" "año" → todo el año).

  • 期刊

楽府詩は民間に流布していた歌謡を起源とし、初期の頃の楽府のほとんどが楽曲を伴うものであった。そのため漢代の楽府の歌辞には音楽記号などの楽曲を伴ったことを示す特徴が残されている他、畳字.畳句.対偶.頂真.排比.漸層といった各種の修辞技巧が多用されている。これらの技巧は字面や内容を多少変えながらも形式や意味の上での「繰り返し」が見られるという点で共通点を持ち、歌辞の中に独特のリズムを作り出している。中でも尻取り遊びに似た技法である頂真格、対照的な二句を用いる対偶表現は、メロディーに合わせて歌われた歌謡としての楽府を特徴付ける重要な役割を果たしていると考えられる。本稿では「鼓吹曲辞」「相和歌辞」に見られる漢代の民間歌謡を対象とし、その特徴的な修辞技巧について考察する。第二章ではリズムや調子の良さを生み出す頂真格が詩意に及ぼす影響について、第三章では漢代の民間歌謡を対偶表現が技巧として広く認知化、形式化する六朝期よりも前の作品として捉え、そこに見られる対偶表現の生み出す効果を明らかにする。

  • 期刊

Diario de un poeta recién casado, siendo una obra poética con características de "verdadero diario", posee sus propias peculiaridades. Desde el punto de vista métrico, Juan Ramón Jiménez no solo ha utilizado el verso libre, sino que también ha insertado una gran cantidad de poemas en prosa. No obstante, en algunos de esos textos, se manifiestan claramente algunos elementos métricos tradicionales, aunque muchas veces con excepciones. En este sentido, el presente trabajo ofrece unos análisis sobre estos elementos existentes desde un punto de vista silábico y rítmico. Primero, se presenta una visión general de los elementos métricos de la poesía española y, posteriormente, se estudia detenidamente cómo se aplican algunos de esos elementos en los poemas de Diario de un poeta recién casado. De esta manera, este estudio sirve para despertar un mayor interés por la poesía española en los lectores asiáticos y fomentar la crítica entre los especialistas en los campos de la literatura, especialmente de la comparación literaria y de la poesía contemporánea.

  • 期刊

Pour la plupart des français/francophones, les grandes doctrines extrême-orientales, comme par exemple le taoïsme, sont difficiles à appréhender de façon rigoureuse. La plupart des auteurs de langue française ayant écrit sur le sujet se sont généralement bornés à essayer de comparer la doctrine taoïste avec des éléments de culture préexistants dans la culture française ou européenne. Depuis le siècle des lumières, la France a souvent tendance à étiqueter la zone nord-est de l'Asie en la qualifiant de « confucéenne ». Ceci est sans-doute un peu simplificateur. Contrairement au confucianisme ou au bouddhisme, le taoïsme est généralement moins connu et moins souvent évoqué. C'est que le taoïsme peut parfois apparaître comme une culture mystérieuse et difficile à appréhender. Il apparaît donc intéressant d'étudier la réception du taoïsme en France et la façon dont les lettrés français (écrivains, poètes, voyageurs, philosophes, ethnologues, sinologues, etc.) ont reçu et interprété cette doctrine (religieuse et philosophique). Cet article implique nécessairement une réflexion interculturelle, fondée sur l'étude des représentations diverses et changeantes qui ont pu sourdre dans l'histoire récente des écrits sur le taoïsme en France et Europe. C'est ainsi que certaines réceptions ont donné à voir de véritables recréations du taoïsme : un taoïsme tantôt doctrine irrationnelle ou anti-lumière, tantôt religion soeur de la religion chrétienne, parfois jugée immorale ou prônant la passivité, ou encore louée pour son antimatérialisme ou son anti-consumérisme panthéiste. Le taoïsme fut aussi envisagé comme une anticipation des doctrines de l'éternel retour, comme un mysticisme new-age, comme une ressource du post-modernisme ou comme source du renouveau de l'attention portée au corps.

  • 期刊

In recent years, there has been a growing presence of the book on the particular Chinese community in a specific region or city in Indonesia. These books provide the local Chinese's historical, cultural, and social aspects. However, the discussion of this trend is overlooked by scholars. This study reviewed the books on local Chinese Indonesians in the post-reformasi from a localism perspective. This study finds that the growing trend of the book on local Chinese represents localism in a cultural dimension, and it occurs in time with the implementation of the decentralization policy in Indonesia. At the same time, it put the local element in the culture and identity of Chinese Indonesian, reviving the discussion of their local history and developing the geographical element in the concept of Peranakan Chinese. Moreover, exploring the local Chinese communities may enhance ethnic relations since they share a common local identity centered on geographical location. The books also explore the local wisdom that maintained harmonious relations between them for years.