Search & Read at all times.
Your portable library is online!
34.239.154.240,Hello!
Search Symbol (Half-width) Description of Search Symbols
Space "AND" indicates the intertwining of key terms used in a search
Double Quotation Marks ("") ( " " ) Double quotation marks indicate the beginning and end of a phrase, and the search will only include terms that appear in the same order of those within the quotations. Example: "image process" : " image process "
? Indicates a variable letter. Entering two ? will indicate two variable letters, and so on. Example: "Appl?", search results will yield apple, apply… e , appl y … ( (often used to English word searches) )
* Indicates an unlimited number of variable letters to follow, from 1~n. Example: Enter "appl*", search results will yield apple, apples, apply, applied, application…(often used in English word searches) e , appl es , appl y , appl ied , appl ication … ( (often used to English word searches) )
AND、OR、NOT

Boolean logic combinations of key words is a skill used to expand or refine search parameters.
(1) AND (1) AND: Refines search parameters
(2) OR (2) OR: Expands search parameters (3) NOT: Excludes irrelevant parameters

close

DOI stands for Digital Object Identifier ( D igital O bject I dentifier ) ,
and is the unique identifier for objects on the internet. It can be used to create persistent link and to cite articles.

Using DOI as a persistent link

To create a persistent link, add「http://dx.doi.org/」 「 http://dx.doi.org/ 」 before a DOI.
For instance, if the DOI of an article is 10.5297/ser.1201.002 , you can link persistently to the article by entering the following link in your browser: http://dx.doi.org/ 10.5297/ser.1201.002
The DOI link will always direct you to the most updated article page no matter how the publisher changes the document's position, avoiding errors when engaging in important research.

Cite a document with DOI

When citing references, you should also cite the DOI if the article has one. If your citation guideline does not include DOIs, you may cite the DOI link.

DOIs allow accurate citations, improve academic contents connections, and allow users to gain better experience across different platforms. Currently, there are more than 70 million DOIs registered for academic contents. If you want to understand more about DOI, please visit airiti DOI Registrationdoi.airiti.com ) 。

Close

Reference :

Close

Times Cited : (2)

Abstract

Abstract

Close

What is "Preprint"?

In order to provide readers the forefront academic information, after articles are accepted to publish in the journal, we publish them in network before they're printed. Those "on-line first articles" are called the "preprint articles". The preprint articles do not have volume No., page No., publication date, but can be identified by the DOI number. 「 http://dx.doi.org/ 」 Link to the latest version of the article.

How to cite Preprint Articles?

Please use the online publication date and the DOI number of the preprint article to cite the literature.

Cited example (may vary with different formats you cited):

Author name. Article name. Journal name. YYYY/MM/DD online publish in advance.

doi:DOI Number

Basic Information
Publisher

National Taiwan University

Taiwan

國立臺灣大學 Publishing 』

台大_NTU
2022年
Total1Pages
Previous Page1Next Page
Most Recently Published/Page #
Full-Text Files at the Top
Most Recently Published/Page #
Sort by Ascending Titles
1

受文學觀與意識形態操縱的翻譯策略:以路易斯的Mere Christianity為例

蔣義

重寫意識形態文學觀勒菲弗爾路易斯《返璞歸真》翻譯策略RewritingIdeologyPoeticsLefevereC. S. LewisMere ChristianityTranslation strategies

10.6342/NTU202201947 DOI

Abstract | Reference(34) Search for full text in Holdings Search for full text in Holdings Unauthorized Unauthorized

2

評價不同華語口音的同步口譯品質:以臺灣聽眾為例

林文儀

口譯品質同步口譯口音評價口音成見華語口音Interpreting qualitysimultaneous interpretingaccent evaluationaccent stereotypeMandarin accent

10.6342/NTU202200010 DOI

Abstract | Reference(55) Search for full text in Holdings Search for full text in Holdings Unauthorized Unauthorized

3

從後殖民觀點探究奈及利亞伊博文化的呈現: 以Things Fall Apart的兩本台灣中譯本為例

戴維禮

文化表徵後殖民文學翻譯後殖民文學非洲文學翻譯分崩離析cultural representationpostcolonial approaches to translationpostcolonial literaturetranslation of African literatureThings Fall Apart

10.6342/NTU202200347 DOI

Abstract | Reference(48) Download Download PDF Add to Cart Add to Cart

4

基於Transformers深度學習模型建造之高效率漢英新聞雙語檢索系統

徐嘉煜

平行語料庫雙語檢索系統雙語語料對齊句子嵌入TransformerBERTsentence transformerparallel corpusbilingual concordancerbitext alignmentsentence embeddingstransformerBERTsentence transformer

10.6342/NTU202200561 DOI

Abstract | Reference(64) Download Download PDF Add to Cart Add to Cart

5

教會口譯員角色之描述性研究

戴寬

教會口譯口譯員角色口譯規範口譯轉換church interpretinginterpreters' rolesinterpreting normsinterpreting shifts

10.6342/NTU202202702 DOI

Abstract | Reference(39) Download Download PDF Add to Cart Add to Cart

6

翻譯與回譯具臺灣性的「天生的翻譯小說」:以吳茗秀《三郎》與楊小娜《綠島》及其華譯本為例

游騰緯

吳茗秀楊小娜回譯天生的翻譯小說文化∕歷史迷宮Julie WuShawna Yang RyanReversing TranslationBorn Translated NovelCultural/Historical Labyrinth

Abstract | Reference(63) Download Download PDF Add to Cart Add to Cart

7

新聞翻譯框架與政治論述之探究

陳羿彣

框架策略意識型態敘事理論新聞翻譯政治論述framingideologynarrative approachnews translationpolitical discourse

10.6342/NTU202200236 DOI

Abstract | Reference(74) Search for full text in Holdings Search for full text in Holdings Unauthorized Unauthorized

8

探討非專業與專業口譯員表現之差異與大眾評價:以蔡英文2016與2020勝選國際記者會為例

謝梓建

逐步口譯口譯訓練媒體口譯記者會口譯口譯表現consecutive interpretinginterpreting trainingmedia interpretingpress conference interpretinginterpreting performance

Abstract | Reference(61) Download Download PDF Add to Cart Add to Cart

Most Recently Published/Page #
Full-Text Files at the Top
Most Recently Published/Page #
Sort by Ascending Titles
2022年
Total 1 Pages
Previous Page1Next Page

close

close