透過您的圖書館登入
IP:3.14.142.115
  • 期刊

敦煌變文寫本原生態及其文本講唱特徵析論-以今存寫本原題有「變」為中心

The Original Form of the Transformation Texts from Dunhuang and an Analysis of their Lecturing Features: With Special Reference to the Texts with the Character "Bian" in their Titles

摘要


敦煌文獻學以4-11世紀寫本為研究核心,複雜的抄寫形態在整理與研究上與刻本文獻有著顯著的差異,這既是特性,又是難點。本文以敦煌變文寫本原生態為研究對象,從所有研究者公認的變文;也就是今存寫本原題有「變」、「變文」的狹義變文為中心,透過這些寫本的原生態,將其保存的形態、背景文書、合抄文書、書寫狀況等現象,析論其寫本性質、正背書寫、合抄內容等訊息,並據以析論敦煌講唱變文寫本原生態呈現的講唱特徵,檢視變文配圖、入韻套語、韻散結合等之有無,藉以釐清變文的範疇,希望提供敦煌變文寫本研究的另一面向,並有助於敦煌變文文本多層次現象的解讀。

關鍵字

敦煌寫本 變文 原生態 配圖 套語

並列摘要


Textual Criticism of Dunhuang Manuscripts is centered on the manuscripts from the 4th to 10th centuries. The sophisticated writing forms of these manuscripts make them different from the printed books, which is the characteristics and also the difficulty. This paper examines the original forms of the manuscripts of transformation texts, especially those titles with "bian". In studying the original forms of these transformation texts, by focusing on their preserved forms, background manuscripts, co-written documents, etc, this paper aims to reveal their original forms for lecturing and reciting. This paper will study their illustrations, the generic terms with rhythms, and verses and essays. It hopes to clarify the category of the transformation text and provide a different dimension of the transformation texts, for a multi-level interpretation of the textuality of the transformation texts.

參考文獻


方廣錩 〈從敦煌遺書談中國紙質寫本的裝幀〉,《文獻》2018 年 1 期,頁 14-22。
王小盾 〈潘重規先生「變文外衣」理論疏說〉,《敦煌學》25,2004 年 9 月,頁 75-93。
王重民 〈敦煌變文研究〉,《敦煌遺書論文集》,北京:中華書局,1984 年 4 月。
白化文 《什麽是變文》,《敦煌變文論文集》,頁 437。原載《古典文學論叢》第 2 輯,1984 年。
向達 《唐代長安與西域文明》,北京:三聯書店,1957 年。

延伸閱讀