透過您的圖書館登入
IP:3.143.5.131
  • 期刊

「普羅詩」在臺灣(1927-1932)

Proletariat Poetry in Taiwan (1927-1932)

摘要


本文考察日治時期臺灣詩壇如何透過不同的文藝雜誌接受日本的「普羅詩」(プロレタリア詩)以及中國的「普羅詩派」,並且從「在臺灣」書寫普羅詩開始,進而發展到書寫「臺灣的」普羅詩的過程。本文將分成兩大部分,第一部分說明1927-1930年臺灣對於日本的「普羅詩」與中國的「普羅詩派」的接受。研究材料為日文的《無軌道時代》與中文的《洪水報》、《赤道》等。第二部分則探討上述階段普羅詩尚未能反映殖民地現實之面向。說明1931-1932年在普羅詩衰退之際,新的文藝社群與新的普羅詩創作方向如何突破上述階段的困境。研究材料為中日文的《臺灣文學》(1931年創刊)等。1930年代,雖然當局對於左翼運動的鎮壓使極左路線的運動與作品失去繼續發展的空間,但是在這個過程中,普羅詩的精神及其對於階級關係的思考、對殖民地臺灣特殊性的重視逐漸成為臺灣左翼詩人的共識。

並列摘要


This paper examines how Taiwanese modern poetry circles accepted the concept of the proletariat poetry of Japan (プロレタリア詩) and China (普羅詩派) through different literary magazines during the Japanese colonial period in Taiwan. This research also probes how the poets at this time started writing proletariat poetry "in Taiwan" and then developed into writing "Taiwan's" proletariat poetry. This paper is divided into two parts. First, the acceptance of the proletariat poetry of Japan and China in Taiwan during 1927-1930 is described based on discussion of three magazines: the Japanese Era Without Tracks and the Chinese Flood News and Equator. The second part of this paper explores the disconnection of these proletariat poems from the colonial reality and explains how, in 1931-1932, a new literary community and new creative direction broke through this dilemma of proletariat poetry in Taiwan. The research material examined comes from Taiwan Literature, a literary magazine founded in 1931 in both the Chinese and Japanese languages. In the 1930s, the authorities' oppression of the left-wing movement left little scope for the further development of the ultra-left movement and its literary and poetical works. However, the spirit of proletariat poetry, its thinking on class relations, and its emphasis on the particularity of colonial Taiwan gradually became a consensus among Taiwanese left-wing poets.

參考文獻


吳叡人Wu, Rwei-ren 〈福爾摩沙意識型態——試論日本殖民統治下臺灣民族運動「民族文化」論述的形成(1919-1937)〉,《新史學》17卷2期(2006年6月),頁127-218。“Fuermosha Yishixingtai: Shilun Riben Zhimin Tongzhi Xia Taiwan Minzu Yundong ‘Minzu Wenhua’ Lunshu de Xingcheng (1919-1937),” Xin Shixue, Vol. 17, No. 2 (June, 2006), pp.127-218.
許俊雅 Hsu, Chun-ya 〈《洪水報》、《赤道》對中國文學作品的轉載——兼論創造社在日治臺灣文壇〉,《臺灣文學研究學報》第14期(2012年4月),頁169-218。 “Hongshui Bao, Chidao Dui Zhongguo Wenxue Zuopin de Zhuanzai: Jianlun Chuangzao She Zai Rizhi Taiwan Wentan,” Taiwan Wenxue Yanjiu Xuebao, Vol. 14 (April, 2012), pp.169-218.
柳書琴Liu, Shu-chin〈左翼文化走廊與不轉向敘事:臺灣日語作家吳坤煌的詩歌與戲劇游擊〉,李承機、李育霖主編:《「帝國」在臺灣:殖民地臺灣的時空、知識與情感》(臺北:臺大出版中心,2015年12月),頁163-200。“Zuoyi WenhuaZoulang yu Bu Zhuanxiang Xushi: Taiwan Riyu Zuojia Wu Kun-huang de Shige yu Xiju Youji,” in Li Cheng-chi, Li Yu-lin (eds.), “Diguo” Zai Taiwan: Zhimindi Taiwan de Shikong, Zhishi yu Qinggan (Taipei: Taida Chuban Zhongxin, 2015), pp.163-200.
"三浦建治 MIURA, Kenji〈明治・大正・昭和詩史(8)プロレタリア詩とは何か(3)〉,《詩人会議》第668期(2018年5月),頁70-75。“Meiji, Taishou, Shouwa Shishi (8) Puroretaria Shi Toha Nanika (3),” Shijin Kaigi, Vol. 668 (May, 2018), pp70-75."
中村稔、安藤元雄、大岡信監修 Nakamura, Minoru et al.《現代詩大事典》(東京:三省堂,2008年2月)。Gendaishi Daijiten (Tokyo: Sanseidou, 2008).

延伸閱讀