鑑於一些學者認為多元系統論不能為翻譯的文化研究提供足夠的研究框架,本文嘗試提出一個為研究翻譯而設的多元系統論精細版。根據這個模式,由多個競爭系統組成的政治和意識形態多元系統在文化大多元系統中處於中心位置,發出的規範會影響源自其它系統的規範,而翻譯活動會同時受到翻譯系統和多個其它系統的規範約束。最後,本文用一個簡短的個案研究來演示這個框架的應用方法。
為了持續優化網站功能與使用者體驗,本網站將Cookies分析技術用於網站營運、分析和個人化服務之目的。
若您繼續瀏覽本網站,即表示您同意本網站使用Cookies。