透過您的圖書館登入
IP:52.14.130.13
  • 期刊

以「南島」為名:原住民族文學中的認同政治與島嶼想像

In the Name of "Austronesian": A Case Study of Identity Politics and Insular Imagination on Taiwan Indigenous Literature

摘要


本論文以「南島」為切入點,梳理一九九零年代以來臺灣南島文化建構的軌跡,並指出原住民族作家作品在此政策、論述下的反思。在臺灣國族主義運動、原運的脈絡下,「南島民族」二元對立於「炎黃子孫」所指涉的漢人、中華文化以及中國大陸。相較於此,原住民族作家作品留意文化交會的辯證關係。《山海文化》主編孫大川透過原住民族漢語文學辯證了文化中國與文化南島的影響,提出南島語言作為檢視臺灣歷史縱深的方法;夏曼.藍波安以生活經驗界定我羣為「海上的人」,更以海洋為家國之立場挑戰南島民族的血緣、語言分類,突顯海洋民族認同的張力。作家作品所展現的南島觀點,其意義不只是突顯不同主體論述「南島」的差異性,亦間接反省臺灣以南島為名的國家治理與族羣政治。

並列摘要


This paper aims to trace the discourses, academic and political, regarding the relationship between Taiwan and Austronesian peoples since the 1990s, and examine related reflections on the discourses of Austronesian cultures with Taiwan, especially demonstrated in the field of Taiwan indigenous literature. Within the context of Taiwanese nationalist movements and Taiwan indigenous social movements in the 1980s and 1990s, the concept of Austronesian cultures is often utilized by political strategies and cultural narratives as binary classification with the meaning of "Chinese descendant"; and this approach is concerned with an opposing relation between indigenous people and Han people, as well as Taiwan and China. Compared with this kind of binary opposition, indigenous writers such as Sun Dachuan and Syaman Rapongan have sought to promote a relatively interactive perspective. Such an interaction-led viewpoint is related to two aspects: 1) the historical-theoretical reflection with the roots of ethnicity and language; 2) the individual-empirical interaction with temporary contexts. Accordingly, this paper would suggest that the polyphonic quality within Taiwan indigenous literature reveals not only subjective differences between Austronesian peoples, but also the development of ethnic politics and national governance in Taiwan for enriching Austronesian discourses since the 1990s.

參考文獻


吳人豪(2015)〈原住民欺負原住民?西拉雅族正名訴訟的省思〉。施正鋒(編): 85-98。Wu Renhao (2015) “Yuanzhumin qifu yuanzhumin? Xilaya zu zhengming susong de xingsi” [Indigenous People Bullying of the Indigenous? Reflections on the Silayan Rectification Proceedings]. Shi Zhengfeng (ed.): 85-98.
夏曼.藍波安(1999)《黑色的翅膀》(臺中:晨星)。Syaman Rapongan (1999) Heise de chibang [Black Wings] (Taichung: Morning Star Publishing Co.).
夏曼.藍波安(2014)《大海浮夢》(臺北:印刻)。Syaman Rapongan (2014) Dahai fumeng [Floating Dreams of the Sea] (Taipei: Ink Press).
蕭阿勤(2012)〈書寫民族歷史〉。《重構臺灣:當代民族主義的文化政治》(臺北:聯經出版公司),274-322。Xiao A Qin (2012) “Shuxie minzu lishi” [Writing National History]. Zhonggou Taiwan: Dangdai minzu zhuyi de wenhua zhengzhi [Reconstructing Taiwan: The Cultural Politics of Contemporary Nationalism] (Taipei: Linking Publishing Co.), 274-322.
許維德(2013)〈把臺灣「高山族」變成中國「炎黃子孫」:以臺灣原住民起源「西來論」為核心的探索〉。《族羣與國族認同的形成:臺灣客家、原住民與臺美人的研究》(桃園:中央大學出版中心),265-318。Xu Weide (2013) “Ba Taiwan ‘gaoshanzu’ biancheng Zhongguo ‘yanhuang zisun’: Yi Taiwan yuanzhumin qiyuan ‘xilai lun’ wei hexin de tansuo” [Transforming Taiwan’s “Highlanders” into China’s “Descendants of Yan Huang”: An Exploration Focusing on the “Western Theory” of Taiwan’s Indigenous Origins]. Zuqun yu guozu rentong de xingcheng: Taiwan kejia yuanzhumin yu Tai-Meiren de yanjiu [Ethnic Groups and the Formation of National Identity: A Study of Hakka, the Indigenous in Taiwan and Taiwanese American] (Taoyuan: National Central University Press.), 265-318.

延伸閱讀