透過您的圖書館登入
IP:18.221.53.5
  • 期刊

台灣客家話的語言接觸現象

The language contact of Taiwan Hakka dialect

摘要


今天的客家話正面臨內外兩種勢力:外來強勢語言的影響,例如「國語式客家話」逐漸改變原有部分中古音韻特色,而「閩南語式的客家話」說明移借閩南話的聲母、聲調方式很普遍,詞彙也是直接音譯過來。內在勢力指的是無形的心理因素,迫使客家人變成隱形族群,慢慢放棄自己的語言,轉而學習、吸收他種強勢語言。雙重勢力壓力下,台灣客家話或許不得不面臨轉型的挑戰--接受異質語言的新客家話。

並列摘要


Hakka dialect is now facing inner and outer influence. It becomes “Mandarin Hakka dialect” under the outer influence and gradually changes the middle Chinese phonology quality that it had before. It’s also very common to loan the initial and tone of the Southern Min dialect of “Southern Min-Hakka dialect.” Vocabularies are also transformed via their pronunciations. Inner influence refers to invisible mental factor, which forced Hakkas to be invisible ethnos. Hakkas give up their own language gradually and turn to learn other powerful languages. Under two kinds of pressure, Taiwan Hakka dialect may have to face the challenge of transformation-accept the new Hakka dialect that has different qualities.

被引用紀錄


曾鈺娟(2011)。台灣桃竹地區四海話演變趨向〔碩士論文,國立清華大學〕。華藝線上圖書館。https://doi.org/10.6843/NTHU.2011.00602
劉芳妤(2016)。從地方文化特色探討包裝設計的視覺表現與購買意願—以花蓮地區名產包裝為例〔碩士論文,中原大學〕。華藝線上圖書館。https://doi.org/10.6840/cycu201600360
邱筱雯(2011)。苗栗海線客家話之語言混用現象研究〔碩士論文,國立中央大學〕。華藝線上圖書館。https://www.airitilibrary.com/Article/Detail?DocID=U0031-1903201314431015
王淑慧(2011)。嘉義地區客語教學與推展研究-以中埔鄉為例〔碩士論文,國立中正大學〕。華藝線上圖書館。https://www.airitilibrary.com/Article/Detail?DocID=U0033-2110201613502247
羅玉芝(2012)。臺灣客家話的閩南語借詞及其共同詞研究〔碩士論文,國立中央大學〕。華藝線上圖書館。https://www.airitilibrary.com/Article/Detail?DocID=U0031-1903201314444209

延伸閱讀