透過您的圖書館登入
IP:3.135.195.204
  • 期刊
  • OpenAccess

據《大般若經.第七會.曼殊室利分》建構通向菩提道的愛情觀

Constructing a View on Love Leading to the Path to Enlightenment: Based on the 7th Assembly of the Sutras of the Perfection of Wisdom

摘要


本文的研究主題為愛情,採取哲學的研究進路,所依據的文獻為唐代.玄奘法師翻譯的《大般若波羅蜜多經.第七會.曼殊室利分》,並對照梵文本《七百頌般若波羅蜜多經》(Saptaśatikā Prajñāpāramitā),以及參考Edward Conze的英譯本“The Perfection of Wisdom in 700 Lines”。〈曼殊室利分〉的主旨為教導眾生以真如之樣相為視角觀看如來、覺悟、覺悟者、覺悟之要素乃至一切法,從而助成趣向涅槃與渡化眾生之智慧與情意。本文先是鋪陳支撐如此主旨的條理,再是藉由文獻與愛情共同交集的關鍵概念「自我、分別、觀待與獲得」來論述愛情中潛在的癥結。對照於此,本文進一步闡述「自我、無分別、觀待與不可得」這四個關鍵概念如何運作於菩薩利益眾生的歷程。奠基於以上的理解,本文最終試圖說明的是如何將菩薩利益眾生的觀念運用於經營愛情。在此意義上,本文建構通向菩提道的愛情觀。

並列摘要


This paper takes a philosophical approach to the research topic "love" based on the 7th Assembly of the Sutras of the Perfection of Wisdom, which was translated by Xuanzang in Tang dynasty, as well as Saptaśatikā Prajñāpāramitā in Sanskrit, and refers to the English parallel version "The Perfection of Wisdom in 700 Lines" by Edward Conze. The gist of the 7th Assembly of the Sutras of the Perfection of Wisdom is teaching sentient beings to see tathāgata, bodhi, buddha, buddhadharma, and even sarvadharma from the perspective of tathatākāra, by which helping them develop the wisdom and sentiment of approaching nirvāna and transforming sentient beings. This paper, first, lays out grounds for supporting the gist. Second, the potential crux of love is expounded in terms of the overlapping key concepts "ātman, vikalpa, apekṣā and upalabdhi" between the literature and love. Against this background, this paper further spells out how the four key concepts "ātman, avikalpa, apeksā and anupalabdhi" work in the process of bodhisattvas' benefiting sentient beings. On the basis of the above understanding, this paper, finally, tries to explain how to apply the ideas of bodhisattvas' benefiting sentient beings to develop love. In this sense, this paper constructs a view on love leading to the Path to Enlightenment.

參考文獻


劉宋.求那跋陀羅譯,《雜阿含經》,《大正藏》冊 2,第 99號。
唐.玄奘譯,《大般若波羅蜜多經》,《大正藏》冊 7,第 220號。
Masuda, Jiryo. “Saptaśatikā Prajñāpāramitā: Text and the Hsüan-chwang Chinese Version with Notes.” Journal of the Taisho University, vols. VI–VII, In Commemoration of the Sixtieth Birthday of Professor Unrai Wogihara, Ph.D., D. Lit., 185-241. Tokyo: Taisho University, 1930. Reprinted in 荻原博士還曆記念祝賀論文集 , Tokyo: Sankibo Busshorin 山喜房佛書林 , 1972.
Kimura, Takayasu, ed. Pañcaviṃśatisāhasrikā Prajñāpāramitā: I-2. Tokyo: Sankibo Busshorin, 2009.
巫雪如,《先秦情態動詞研究》,上海:中西書局,2018 年。

延伸閱讀