透過您的圖書館登入
IP:3.15.174.76
  • 期刊

日本領台明治時期之台語教育-教員講習所及國語學校為主

The Taiwanese Language Education during Japanese Colonization-Focus on Teacher Training Institute and "Kokugo School"

摘要


日本領台初期,在語言不通的情況下,日語的普及成為當務之急。同時,日本人的台語學習也相對是必要的。在學校教育方面,由於「對譯」教學法的影響,從「講習員」(日本統治下最早的日籍教師)時代到之後成立的「國語學校」師範部,都可以看到台語課程的編排。隨著時代的不同,對日籍教師實施的這些台語課程產生什麼樣的演變,成為本論文探究的課題之一。又,為了公私業務能夠順利進行,除了日籍教師之外,也可見其他日本人的台語學習與研究。本論文擬以該兩者為主要的分析對象,針對當時的台語教育進行探究。

並列摘要


At the beginning of Japanese colonization, in circumstance of language impassability for mutual intention understanding, Japanese has become first important business to spread. At the same time, it's also necessary for the Japanese teacher to learn Taiwanese. Because of the influence of the teaching method called ”Translation Method” on education site, the first Japanese teachers under the Japanese ruling were required to learn Taiwanese. We also can see the Taiwanese language curriculum was installed in the teacher training course of ”National Language School” (Kokugo School). Accompanied by times, we would like to try investigating the Taiwanese language education for the Japanese teacher whether how it changes. On the one hand, in order to promote public and private matters business smoothly, we can see the Taiwanese studying and research of the Japanese other than the teachers. In order to understand the actual condition of the teaching of Taiwanese language education at that time, we will analyze both of them.

參考文獻


上沼八郎(1988)。伊沢修二。吉川弘文館。
国府種武(1931)。台湾における国語教育の展開。第一教育社。
国府種武(1939)。日本語教育の実際。東京書籍。
蔡茂登(1989)。台湾における日本語教育の史的研究-1895年~1945年。東吳大?日本文化研究所。
台湾教育会(1905)。台湾教育会雜誌。45

被引用紀錄


賴欣宜(2011)。日治時期臺灣語教科書之研究-以《臺灣語教科書》為例〔碩士論文,國立臺灣師範大學〕。華藝線上圖書館。https://www.airitilibrary.com/Article/Detail?DocID=U0021-1610201315225807

延伸閱讀