透過您的圖書館登入
IP:3.144.161.116
  • 期刊
  • OpenAccess

從語意結構和類型轉換看“恥ずかしい”的多義性

A Study of the Polysemy of "Hazukashii"

摘要


本論文旨在闡述日語形容詞「恥ずかしい」之語意結構和類型轉換。經由考察多量語料後發現,「恥ずかしい」的本義為表達覺得羞愧的心理,經由語意擴張後引申為表達不知所措的心理或是既喜又惑的心理。而就語意類型而言,原先為感情形容詞的「恥ずかしい」有轉換為評價形容詞或屬性形容詞的現象。加入了一般語意分析所缺乏的類型轉換分析觀點之後,更能夠了解「恥ずかしい」的多義性質。

並列摘要


The purport of this paper is to describe the polysemy consideration result of the Japanese emotive adjective ”hazukashii”. According to the consideration result of the semantic structure and the type conversion of ”hazukashii”, the radical true meaning of ”hazukashii” is to show ashamed psychology. And, to express the puzzled psychology or embarrassed glad psychology. The predicate usage is former feelings type of shame. But, many of attributive modification usage are converted into the expression of the evaluation type of attribute type.

參考文獻


荒正子、言語学研究会編(1989)。形容詞の意味的なタイプ。ことばの科学。3
池上嘉彦(1975)。意味論。大修館。
日本語形容詞の意味拡張をもたらす認知機構について
荻原浅男、鴻巣隼雄校注/訳(1973)。日本文学全集1古事記。小?館。
川端善明(1983)。文の構造と種類―形容詞文。日本語学。2(5)

延伸閱讀