透過您的圖書館登入
IP:3.142.199.138
  • 期刊

從敘述者的轉換看《呼蘭河傳》中隱含作者的情感流動

Discourse on Implied Author's Affection Flow in Tales of Hulan River--From a Perspective of Narrator's Changes

摘要


熱奈特(Gérard Genette,1930-2018)在《敘事話語 新敘事話語》中根據敘述層與敘述者是否在故事中出現,將敘述者分為了故事外-異故事、故事外-同故事、故事內-異故事、故事內-同故事四種類型。《呼蘭河傳》的敘述者囊括了故事外-異故事、故事外-同故事和故事內-同故事三種類型,隨著敘述者的轉換,蕭紅(1911-1942)將她那豐富的情感,如諷刺、鄉愁、同情與悲涼等,注入了小說文本之中,形成了《呼蘭河傳》流動的情感結構。本文採取形式與內容並重的方法,兼顧《呼蘭河傳》的敘述者轉換與情感抒發,運用熱奈特的敘述者分類釐清《呼蘭河傳》的敘述者類型,並探析在敘述者的轉換之下,隱含作者在小說中的情感之流如何湧動。

並列摘要


Gérard Genette (1930-2018) defined four tapes of narrator's status--extradiegetic-heterodiegetic, extradiegetic-homodiegetic, intradiegetic-heterodiegetic and intradiegetic-homodiegetic, based on its narrative level and its relationship to the story. Tales of Hulan River includes three of them, which are extradiegetic-heterodiegetic, extradiegetic-homodiegetic and intradiegetic-homodiegetic. Xiao Hong(1911-1942) expressed a variety of affection, such as sarcasm, homesickness, sympathy and desolation in pace with changes of narrator. This essay attempts to value both form and content of Tales of Hulan River, putting the perspective on changes of narrator and expression of affection, and to discuss how the affection of implied author flows along with narrator changes.

延伸閱讀