透過您的圖書館登入
IP:18.224.246.203
  • 期刊

Anforderungsprofil Des Simultandolmetschers Und Die Anforderungsgerechte Ausbildung an Universitären Ausbildungsstätten

現時代對同步翻譯的要求及其培養

摘要


本文系作者于2005年12月18日在高雄舉辦的第十四屆臺灣德語文學者暨教師協會年會及研討會上所發表的論文。論文勾畫了現代社會對同步翻譯的要求並對大學如何培養符合社會及職場要求的同步翻譯進行了探討。

並列摘要


In einer Zeit, in der Wettbewerb auf dem Arbeitsmarkt für Deutschlernende verschätft hat, eröffnet die Ausbildung der Deutschstudierenden zu Konsekutivund Konferenzdolmetschern neue Berufschancen. Weiche Anforderungen werden an den Dolrnetscher von seinem Auftraggeber gestelit (,,Anforderungsprofil”) und welche Massnahmen können Dozenten an den Ausbildungseinrichtungen ergreifen, urn zu ether anforderungsgerechten Ausbildung der Dolmetscher beizutragen? Dies sind Themen, die im vorliegenden Referat behandeft werden.

參考文獻


Hansen, Gyde,Snell-Hornby, Mary,Hönig, Hans G.,Kuβmaul, Paul,Schmitt, Peter A. (Hg)(1998).Handbuch Translation.Tubingen:Stauffenburg Verlag.
Holz-Mänttäri, Justa(1984).Translatorisches Handein. Theorie und Methode. Helsinki, Suomalainen Tiedeakatemia.
Hönig, Hans G.(1995).(Konstruktives Übersetzen. Tübingen, Stauffenburg Verlag).
Luther, Martin,Störig, Hans Joachim (Hg.)(1973).Das Problem des Ubersetzens.Darmstadt:Wissenschaftliche Buchgesellschaft.
Neff, Jacquy,Snell-Hornby, Mary,Hönig, Hans G.,Kuβmaul, Paul,Schmitt, Peter A. (Hg.)(1998).Handbuch Translation.Tubingen:Stauffenburg Verlag.

延伸閱讀