透過您的圖書館登入
IP:18.117.152.251
  • 期刊

德、漢語外來詞借貸形式之比較

Lehnbildungen Im Deutschen Und Im Mandarin-Chinesischen: Eine Vergleichende Arbeit

摘要


詞彙借貸是所有文化語言共有的現象,然而詞彙借貸的程度除了取決於文化接觸關係的深淺,還受限於借入語本身的詞彙形態。本文以德、漢語中的外來詞做為分析研究對象,旨在藉由德、漢語言的借貸形式探討這兩種語言詞彙形態的特徵。首先歸納整理出德、漢語外來詞的主要表現形式,以對照呈現的方法比較這兩種語言在借貸上是否有不同的形式偏好,再藉由觀察德、漢語借貸形式在實際使用上的傾向,探討這兩種語言詞彙形態可能的演變趨勢。

並列摘要


Entlehnungen sind in allen Kultursprachen zu beobachten. Der Grad der Entlehnung hängt jedoch nicht nut vom Grad des kulturellen Zusammenhangs zwischen den Sprachen, sondern auch von der Wortbildungsstruktur der entlehnenden Sprache ab. Die vorliegende Arbeit beschäftigt sich mit der Untersuchung der deutschen und chinesischen Lehnbildungen, um die Wortbildungsmerkmale der zwei Sprachen zu bestimmen und zu vergleichen. Zuerst werden die Haupttypen der Lehnbildungen im Deutschen bzw. im Mandanrin-Chinesischen dargestellt und verglichen, um festzustellen, ob beide Sprachen jeweils einen bestimmten Lehnbildungstyp bevorzugen. Nachdem der Gebrauch der Entlehnungen im Deutschen und im Chinesischen beobachtet worden ist, werden schließlich die lexikalischen Entwicklungstendenzen der beiden Sprachen diskutiert.

被引用紀錄


馬芙蓉(2009)。《新青年》所呈現五四時期語言嬗變現象分析研究〔碩士論文,淡江大學〕。華藝線上圖書館。https://doi.org/10.6846/TKU.2009.00976

延伸閱讀