透過您的圖書館登入
IP:3.19.30.232
  • 期刊

『源氏物語』の異文-麦生本、中京大本および阿里莫本系統を中心に-

《源氏物語》的異文-以麥生本、中京大本及阿里莫本系統為主-|Variants of The Tale of Genji - Cases of Munyuobon, Chyuokyoodaibon and Arimobon

摘要


従来、『源氏物語』の研究において、青表紙系の本文が絶対的な地位を占めてきた。しかし、近年、それ以外の諸本も尊重されるべきということが喚起されている。その中でも、高い親近性が認められる麦生本、中京大本、および阿里莫本の三本の本文は比較的変化に富むものと考えられる。また、散逸した写本も多々ある中で、同じ特徴を有する写本が三本も現存していることから、その本文には少なからず享受者がいたことが推測される。そのため、この三本の本文の特色について考察することに意義があると言えよう。しかし、従来の研究には、待遇表現による人物造形の変化に関心が偏り、マイナーな写本内部に終始してしまう嫌いが認められる。『源氏物語』が評価される理由として、周辺の文芸の形成に大きく関与していることは看過できない。以上から、本論においては、待遇表現に偏らず、あくまで他本と比較したところ、浮き彫りとなった問題を客観的に記録する。その上で、このような異同が周辺の文芸にどのように関わりうるか、という問いに答えることも試みる。それによって、従来と異なる異本の研究価値と可能性を発掘したい。

並列摘要


長久以來,源氏物語諸本中青表紙本系統的本文佔有絕對地位。而大島本因被判定與之最為相近,故諸多注釋書皆採用之為底本。一方面,近年可時常聽到如下呼籲-除青表纸本外,其他版本的表現方式也該受到重視。源氏物語版本眾多。其中,尤以特徵極其相似的麥生本、中京大本與阿里莫本這三本抄寫本與主流版本相比之下較具變化。此外,雖說源氏物語版本眾多,但散逸者也為數不少。在此狀況下,具同樣特徵的版本,尚能保存三本之多,可推測使用此文本之讀者應該不在少數。因此,探討此三本之特色;得知其原本改寫者之意圖,可說有其研究意義。然而,雖說近年推廣此類非青表紙本的版本之研究,但其往往有以下兩點問題:一為偏重因所謂「待遇表現」導致的人物造型差異;二為將視野限縮於此類較小眾版本之内。正視各版本之特色確實重要。但源氏物語之所以廣受重視;評價甚高,其與諸多文藝密不可分這一點不可忽略。承上,於此論文中,將不偏重特定變化,而將客觀記錄與他本本文相較下之具代表性異同,並思考其結果可能與周邊文藝有何種關聯,以期發現此類異本不同的研究價值與可能性。|Most scholars have focused on the restoration of Aobyoushibon. However, over the past few years, many scholars discover that they should not be narrow-minded but open to other editions. This is why many researchers begin to investigate other non-prototype proofreading editions. Among all of the editions, more variations could be explored in Munyuubon, Chyuukyoudaibon, Arimabon rather than other editoins. Besides, this edtion exists while many edtioins lost. Therefore, the research of this edition should be meaningful. However, the precedent study only focuses on the editors' interpretation of the characters. For this reason, this thesis intends to survey not only the characters but also the possibility of the connection between these editions and literatures or cultures around. By doing so, it hopes to explore the possibilities of non-prototype proofreading editions just like Munyuobon, Chyuokyoodaibon and Arimobon.

參考文獻


池田亀鑑(1979)。源氏物語大成。東京都:中央公論社。
岡嶌偉久子(1988)。源氏物語阿里莫本─『源氏物語不採用二十六帖』についてー。ビブリア天理図書館報。90
岡嶌偉久子(1992)。中京大学図書館蔵『源氏物語』について:麦生本.阿里莫本との関係。中京大学図書館学紀要。13
伊井春樹(1992)。中京大学図書館蔵『源氏物語』本文の性格。中京大学図書館学紀要。13
藤井日出子(1994)。中京大学図書館蔵『源氏物語』について─若菜上巻の本文の特性─。中京大学図書館学紀要。15