背景:專業執業環境量表(PPE)已被廣泛用於測量醫療執業環境,具有良好的信效度。然而,目前尚未有一個中文版的專業執業環境量表。目的:本研究的目的為發展Halcomb版本之PPE中文版,其內容之信效度測試。方法:本研究以Halcomb之30 題PPE量表為本,採用前譯與回譯的方式,將原著PPE進行轉譯,並檢測量表同等性及各項心理計量特性。結果:此量表與原量表間具有足夠的量表同等性,對290位護理人員的調查結果顯示此量表具有高度的信度(Cronbach's Alpha= .88)與效度。結論/實務應用:此份PPE中文版可以有效地用來評估台灣的專業執業環境。
Background: The Professional Practice Environment (PPE) scale is widely used to assess the quality of the healthcare environment around the world. No validated Chinese-language scale that is designed to address this issue currently exists. Purpose: The present study evaluates the construct validity of the Chinese-version PPE on a sample of 290 healthcare workers in Taiwan. Methods: Forward and backward translations of the PPE scale of Halcomb et al. were used to ensure semantic equivalence. Further, multiple psychometric properties were examined. Results: The developed scale showed sufficient equivalence. The results of a survey of 290 healthcare providers demonstrated that the developed Chinese-version PPE scale had high reliability (Cronbach’s alpha = .88) and validity. Conclusions/Implications for Practice: The findings of the present study support the effectiveness and efficiency of the Chinese-version 30-item Halcomb’s PPE in assessing the professional practice environment in Taiwan.