透過您的圖書館登入
IP:3.139.104.214
  • 期刊

全球化與制度同形化:從拼音爭議看台灣“國族問題”的後現代情境

Globalization and Institutional Isomorphism: Examining the Postmodern Condition of Taiwan's National Question in the Debate over the Romanization Policy of Chinese Characters

摘要


本文對台灣近年來的拼音爭議,進行「再描述」的工作,並據此探討「國族問題」的後現代情境。本文首先對「漢字羅馬化」的過程,進行簡要的系譜學勾勒,繼而由全球化與制度同形化的角度,探討《漢語拼音方案》作為「國際標準」背後所隱含的權力作用。《漢語拼音方案》既是制度同形化的結果,也是制度同形化的來源;在這雙重的制度同形化過程中,中國大陸一方面接受了西方的文化領導權,以拉丁字母作為漢字拼音的制度管道,一方面又挪用了拉丁字母「據為己有」,獲得了自我充權。相對地,台灣的拼音爭議,具體而微反映出「國族問題」的困境,夾處在「國族現實」的制度縫隙中,進退維谷、難以動彈。本文的制度分析,一方面解構了「國際接軌」的「共識」,同時也突顯「爭議」當中的若干盲點。最後,本文嘗試從後現代與Richard Rorty的反諷主義理論,探討「國族問題」的可能出路。

並列摘要


This paper examines the postmodern condition of Taiwan's national question by providing a ”re-description” of the recent debate over the Romanization policy of Chinese characters. After a brief genealogy of different Romanization systems, this paper examines power relationships behind the Hanyu pinyin fang 'an as an ”international standard” against the backdrop of globalization and institutional isomorphism. On the one hand, the Hanyu pinyin fang 'an was created as a result of institutional isomorphism originated from the Latin alphabets; on the other hand, the Hanyu pinyin fang 'an has itself become an originator of institutional isomorphism. Through this double process of institutional isomorphism, the PRC has given way to Western ”cultural hegemony” by adopting the Latin alphabets as its phonetic signs for translingual communications; nonetheless, it has also obtained self-empowerment by appropriating the Latin alphabets and turning the Hanyu pinyin fang 'an into an international standard. In contrast, Taiwan's Romanization policy, which acutely reflects the predicament of its ”national question,” has been caught in the interstices of institutions in what the author calls ”nationalist reality,” which, in turn, has led to a ”to-be-or-not-to-be” dilemma. By debunking the ”common ground” of so-called ”international connections,” the paper exposes the absurdity of the entire debate. Towards the end, the paper explores possible ways out by drawing on postmodern as well as Richard Rorty's ironist theories.

參考文獻


(1957)。漢語拼音方案草案討論集。北京:新華書店。
王旭 Wang, Hsu(2001)。漢字拼音討論集。臺北市:中央研究院語言學研究所籌備處。
江文瑜 余伯泉 Yu, Bor-Chuan羅肇錦 張學謙(2000)。漢字拼音系統研討會。南港:中央研究院語言學研究所籌備處。
江宜樺 Jiang, Yi-Huah(1995)。「政治是什麼?」-試析亞里斯多德的觀點。台灣社會研究季刊 Taiwan: A Radical Quarterly in Social Studies。19
江宜樺 Jiang, Yi-Huah(1998)。自由主義、民族主義與國家認同 Liberalism, nationalism and national identity。臺北市:揚智文化。

被引用紀錄


林瑺慧(2014)。台灣學術期刊引用文獻羅馬化現況研究:以TSSCI、THCI Core、A&HCI、SSCI及 Scopus收錄期刊為例〔碩士論文,淡江大學〕。華藝線上圖書館。https://doi.org/10.6846/TKU.2014.01272
李明育(2005)。重訪台灣�中華民國的國家性:當代語境的考察〔碩士論文,國立臺灣大學〕。華藝線上圖書館。https://doi.org/10.6342/NTU.2005.10335

延伸閱讀