透過您的圖書館登入
IP:3.147.103.15
  • 期刊

The Placement of Locative Prepositional Phrases in Cantonese: Processing and Iconicity

粵語處所介詞短語的位置:語句處理和象似性

摘要


粵語作為一個VO語言有着[PP V]而不是[V PP]作為主要語序是不尋常的。Dryer(1992)發現VO語序跟[V PP]語序有着很強的相關性。Hawkins(1994)提出一個解釋,就是VO語言跟[V[(下標 PP) P NP]]語序有着最理想的處理效率。本篇文章研究為何儘管[PP V]有着較低的處理效率,粵語仍然使用[PP V]語序。粵語中的[[(下標 PP) P NP] V]語序符合象似性原則,但有着較低的處理效率。根據Hawkins (1994) Early Immediate Constituents (EIC)的量度方法,話題介詞短語結構(topic PP construction)比[[(下標 PP) P NP] V]有更高的處理效率,話題介詞短語結構能作避免低處理效率的[[(下標 PP) P NP] V]的一個途徑。語料庫的資料顯示,當介詞短語越長,它出現在話題位置的百分比就越高。本文論証話題介詞短語結構皆符合象似性原則和處理效率的原則,話題介詞短語結構顯示兩個似乎是處於競爭狀態的功能動因(象似性原則和處理效率的原則)能夠彼此相容。

關鍵字

粵語 介詞短語 語序 話題 象似性 處理效率

並列摘要


Cantonese is unusual as a VO language in having [PP V] as the dominant order instead of [V PP]. Dryer (1992) found that VO order correlates strongly with [V PP] order. Hawkins (1994) offered an explanation in arguing that VO language and [V [(subscript PP) P NP]] order can be processed with optimal processing efficiency. This paper investigates the reasons why Cantonese still employs the [PP V] order despite its lower processing efficiency. While [[(subscript PP) P NP] V] order in Cantonese conforms to iconicity, the inefficiency of the [[(subscript PP) P NP] V] order is circumvented due to the availability of the topic PP construction, which is shown to have higher processing efficiency when compared to [[(subscript PP) P NP] V] by Hawkins' (1994) metric of Early Immediate Constituents (EIC). Corpus findings show that the heavier the PP, the larger the percentage appearing in topic position. As I will argue, the topic PP construction which exhibits both iconicity and processing efficiency shows that the two seemingly competing functional motivations, iconicity and processing are compatible with each other.

延伸閱讀