透過您的圖書館登入
IP:3.134.104.173
  • 期刊

敬語動詞「ちょうだい」をめぐって

探討有關敬語動詞「頂戴」的若干用法|Japanese honorific verb through "Chodai"

摘要


本論文は、敬語動詞「頂戴」を三つの語形で「使用場面・意味分類・置き換え」から考察した結果、下記のことが分かったのである。1.使用場面は、「頂戴」の三つの語形ともプライベートな場のみに使われる。2.「頂戴する」は、「謙譲語」であるが、「丁寧語」として使われることもある。「~を頂戴・~て頂戴」は、「親愛語」であるが、「美化語」として使われることもある。従って「親愛語」も広義の敬語である。3.「頂戴・て頂戴」は、場面性やアクセント・抑揚の要素を考慮に入れないと、「催促・命令」の意が初めから含まれない。4.「頂戴する」は、男女とも用いられるが、「~を頂戴・~て頂戴」は、女性・子供によく使われるが、男性が使う例も見られる。5.敬意顧慮の対象は、「頂戴する」は、行為の向かう相手であるが、「~を頂戴・~て頂戴」は、聞き手である。

關鍵字

待遇表現 謙譲語 丁寧語 美化語 親愛語

並列摘要


本論目的在文探討敬語動詞「頂戴」的若干用法,經過考察其使用場面、文脈意思分類、及可否轉換成其相關授受動詞等用法後,得知以下結論。1.使用場面:「頂戴」的三大句型,大多用於私人場面。2.「頂戴」的三大句型皆屬敬語,「頂戴する」是謙讓語也有當丁寧語使用,而「~を頂戴・~て頂戴」是親愛語也有當美化語使用之性質。3.「頂戴・~て頂戴」本身並無「催促・命令」語氣、但若場面・語調等有此設定時不在此限。4.「頂戴する」男女皆可使用。「~を頂戴・~て頂戴」則是女性、小孩常用,但限用於親近的人或家人。5.「頂戴する」的敬語使用對象為其動作所指向之人,而「~を頂戴・~て頂戴」則為聽者。|The objective of this theme is to examine an honorific verb "Chodai" by classifying three ways such as "where to use, the meaning group and the replacing". The following list is a result of research. 1. "Chodai" can be used with above three ways only in a private scene. 2. "Chodai- suru" is an humble form, but it can be used as "a polite form", too. While "~wo chodai" or "~ te chodai" are 'an expression of endearment'. but can be used as 'a glorified form', too. Hence 'the expression of endearment' is also an honorific in the wide sense. 3. "Chodai" and "~te chodai" are unable to imply the meaning of 'beg, urge or imperative' unless taking account of the context and an accent or the intonation. 4. ' Chodai suru' can be used by men and women, while "~wo chodai" and "~te chodai" are usually used by women and children, which is rarely used by men. 5. "Chodai suru" is for a person to be taken action, but " ~wo chodai" or "~ te chodai " is for a person listening to.

延伸閱讀