透過您的圖書館登入
IP:18.218.145.131
  • 期刊

唐代義淨三藏法師思想初探

A Tentative Study on the Thought of Tang Dynasty Tripitaka Dharma Master Yi-jing

摘要


義淨是繼玄奘之後,求法與翻譯皆卓然有成的三藏法師。他翻譯聖典、教授學徒,也關注戒律,尤其是為中土忽略的「濾漉滌穢」等日常行儀,呼籲僧眾務必「善護浮囊,防其微隙」。本文,筆者從「蠶絲臥具」、「燃身供佛」及「龍華初會」等三個面向,探討義淨的思想。蠶絲臥具及燃身供佛,與僧眾的戒律有關,義淨的主張與評述,靈芝元照頗有意見,認為義淨係聲聞行者,不解大乘深義。至於「龍華初會」方面,義淨為彌勒信仰者,冀望龍華初會親覲慈尊說法,圓滿一切功德。

關鍵字

義淨 蠶絲 燃身 龍華初會

並列摘要


Yi Jing, following Master Hsuan-chuang, is a Chinese Buddhist monk prominent in dharma and translation. He devoted himself in translating scriptures, teaching apprentices, and also concerned about the precepts, especially for daily manners broadly neglected by China, like filtering water before using it for drinking and cleaning. He appealed to monks for "well protecting this human body against leakage of afflicting emotions." The author explores the thought of Master Yi-jing in three aspects: Silk bedding, Burning body as an offer to Buddha, and First turning the wheel of Maiytreya Buddha. Both silk bedding and burning the body as an offer to Buddha are related to the vinaya for Sangha. The claims and comments of Master Yi-jing did not get the support of Master Yuan Zhao because he thought Master Yi-jing, as a Sravaka, did not understand the spirit of Mahayana. As for the First turning the wheel of Maiytreya Buddha, Master Yi-jing, as a follower of Maitreya Buddha, hoped to receive the first teaching of the fifth Buddha in person and fulfill all the merits.

參考文獻


宋‧紹德等譯,《菩薩本生鬘論》,《大正藏》冊3。
東晉‧佛陀跋陀羅譯,《大方廣佛華嚴經》,《大正藏》冊9。
西晉‧竺法護譯,《正法華經》,《大正藏》冊9。
後秦‧鳩摩羅什譯,《妙法蓮華經》,《大正藏》冊9。
唐‧實叉難陀譯,《大方廣佛華嚴經》,《大正藏》冊10。

延伸閱讀