透過您的圖書館登入
IP:13.59.61.119
  • 期刊

中国語を母語とする日本語学習者における漢字語の習得-作文の縦断的調査から-

摘要


本研究的目的,以中文為母語的日文學習者為對象,做縱斷的調查,來和橫斷的調查結果做比較。到目前為止從橫斷的調查當中所得到的結果為初級學習者受到母語很大的影響。而學習漢字語彙的難易度而言,難度高的語彙為日中共同的意思的使用不同的語彙(Overlap②),及日中的意思完全不同的語彙(Different),從漢字上意思推測很困難的語彙(Nothing②)。難度低的語彙為日中的意思完全相同的語彙(Same),及日中共同的意思的使用一致的語彙(Overlap①), 和從漢字上意思推測是可能的語彙(Nothing①)。經由此次的調查,Same, Different 的結果和橫斷調查的結果一致。而Overlap①和Overlap②只有一部份一致。Nothing①和Nothing②由於僅出現已學過之語彙,所以無法判別。而關於Chinese 則和縱斷調查的結果不同。

並列摘要


The purpose of this study is using a longitudinal method to investigate the acquisition of Chinese learners of Japanese. And compare it with the result of the cross-sectional investigation.Influence of the mother tongue is strong in a beginner's class learner as knowledge obtained from the cross -sectional investigation until now. Chinese learners of Japanese fell low degrees of difficulty are (Same), (Overlap ①), (Nothing ①). And fell high degrees of difficulty are (Overlap ②), (Different),( Nothing ②).As a result, (Same), (Different) accorded with past study. (Overlap ①),(Overlap ②) accorded with a past result partly. In (Nothing ①),(Nothing ②) only the vocabulary that learners have learned is produced. I was not able to clarify it. In addition, (Chinese) does not accord with a past result .

被引用紀錄


林佳辰(2015)。有關中日同形同義二字漢語的詞性考察─以形容詞為中心─〔碩士論文,國立臺灣大學〕。華藝線上圖書館。https://doi.org/10.6342/NTU.2015.00751
加納剛(2010)。日籍學習者學習漢語詞彙之難點-中日同形詞使用偏誤研究-〔碩士論文,國立臺灣師範大學〕。華藝線上圖書館。https://www.airitilibrary.com/Article/Detail?DocID=U0021-1610201315191213

延伸閱讀