透過您的圖書館登入
IP:18.117.72.224
  • 期刊

十世紀前越南漢文碑銘:新發現、文本意義和價值

Vietnamese's stele before 10th century: new discoveries, meaning and valuable documents

摘要


中國很早就有立碑之慣例,後傳播到使用漢字的國家如越南、日本、朝鮮等。在越南,碑文是以手工的方式,將銘文刻於石碑或銅鏡之上,稱為銘刻。越南的立碑傳統起於何時已難以考證,目前最早的碑文可追溯至十世紀。這時期的資料已經被收錄於《越南漢喃銘文匯編》第一集。近年越南又新發現了該時期的漢字碑文,這是了解當時歷史的珍貴資料。本論文主要介紹越南北屬時期到十世紀的漢字碑文,特別注重新發現,文本的問題和意義,以及資料的價值。

並列摘要


China had stele board long time ago then spread to other countries where used Chinese characters such as vn, Japan, Korea In Vietnam, stelae is usually carved on stone or bronze so is called "Epigraph". Until now we can not find down when the carving on stelae was established, but the soonest can be counted to 10th century. Documents for this period was introduced in the 1st chapter "Vietnamese-Chinese Epigraph Collection-Bei Shu Era to Li Dynasty" recently years, Vietnam discovers more stele about that period that are valuable documents . This writing focuses for introduction stele before 10th century, it specially attends to the new stele, the matter , the meanings and the value of the documents.

並列關鍵字

Stele Bei Shu Dinh-Tien Le Dynasty Vietnamese

參考文獻


唐房玄齡(1974)。晉書。北京:中華書局。
〔越〕作者不詳:《越史略》,漢喃研究院圖書館,號碼 VHv.1521。
潘文閣編、蘇爾夢編(1998)。越南漢喃銘文匯編。巴黎、河內:法國遠東學院。
范黎輝()。
丁克順、葉少飛(2015)。越南新發現「晉故使持節冠軍將軍交州牧陶列侯碑」初考。元史及民族與邊疆研究集刊。130

延伸閱讀