透過您的圖書館登入
IP:3.129.13.201
  • 期刊

《全臺詩-智慧型全臺詩知識庫》校勘記-以林玉書《臥雲吟草》為範圍

The Collation of "The Complete Collation of Taiwanese Poetry: Edition from the Digital Knowledge Base" of Lin, Yu-Su's Poetry is from "Lying Clouds and Chanting Mellows"

摘要


本文以龍文出版社所印行的林玉書《臥雲吟草》為參考底本,與國家臺灣文學館《全臺詩--智慧型全臺詩知識庫》所收林玉書1706首古典詩進行校讎比對,主要針對編排體例、校勘體例、俗字與異體字處理、訛字修正與遺漏資料補正等方面進行訂補的工作。蓋數位資料庫的功能雖有助於提升研究的能量,然而編者對於原始資料的呈現,必須忠於原作,而《全臺詩-智慧型全臺詩知識庫》所收《臥雲吟草》內容,於編輯體例與俗字、異體字的認知,頗有修正之處,故本文將分項羅列討論。

關鍵字

林玉書 臥雲 全臺詩 嘉義

並列摘要


This paper will compare and proofread the poetry of Lin, Yu-Su whose works are compiled by two different resources. The first referential edition of Lin, Yu-Su's poetry is from ”Lying Clouds and Chanting mellows” which is published by Long Wun publishing company and the second edition comes from the National Museum of Taiwan Literature by the name of ”The complete collation of Taiwanese poetry-edition from The Digital Knowledge Base. The goal of this paper is to double check the content of this poetry on the style of layout and the style of collation. Moreover, the way these books dealing with both the common and variant form of Chinese character, the adjustment of the wrong spelling and making up what has been missed will be discussed as well. Generally, the use of a digital database is helpful to heighten up a scholarly research, nevertheless, the editor is demanded for a faithful representation of the original resources. Through our study, the edition of the poetry from The National Museum of Taiwanese Literature has successfully achieved its goal. It has already made some correction in the aspects of the style of edition and the differences between the common and variant form of Chinese character.

並列關鍵字

Lin, Yu-Su Wol-Yun Chun-Tai Poetry Chia-Yi

被引用紀錄


顧敏耀(2018)。臺灣清領初期詩人小傳考證-以《全臺詩》第一冊為對象臺北市立大學學報.人文社會類49(2),47-60。https://doi.org/10.6336/JUTHSS.201812_49(2).0003

延伸閱讀