透過您的圖書館登入
IP:18.191.52.96
  • 期刊

社群與書業-《新文藝日記》與東亞知識圈

Association and Book Trade: Shinwenyi Diary and the Intellectual Communities of East Asia

摘要


有鑑於《劉吶鷗全集.日記集》僅出版劉吶鷗日記內容,略去附錄的藝文訊息,本文以劉吶鷗使用1927年日本新潮社發行人佐藤義亮編輯出版的《新文藝日記》為討論對象,分析《新文藝日記》裡豐富的日本藝文資訊,及劉吶鷗作為《新文藝日記》的讀者,閱讀接受時常常加入劃記的內容與意義。一者劃記內容和他閱讀的書目高度重疊,加上他所詳述的書目書名和取得方式,就書業情況,反映了文化知識的供給、流通和發展;二者也能看見臺灣另一種知識分子的閱讀與視野。故藉由佐藤義亮編輯出版的《新文藝日記》及劉吶鷗的接受與反應,除可了解日治時期臺灣知識分子如何接受、轉化中國、日本和西方文學,建構知識體系;同時,也可勾勒東亞知識圈的傳播情況。

並列摘要


In view of the fact that Complete Works of Liu Naou's Diary only published the content of the diary, without including the literary messages in the appendix, this essay will focus on Shinwenyi Diary, published by Shinchosha and used by Liu Naou in 1927, for investigation. There are abundant literary messages in the book, where Liu Naou often made marks that are overlapped with his reading list. Furthermore, his detailed account of the reading list, the book titles and the ways he acquired the books reflected the supply, circulation and development of the cultural knowledge, which provides us with a different perspective to understand the vision of Taiwanese elites. Therefore, by examining Liu Naou's reading list, we are able to gain a more comprehensive picture of how Taiwanese elites received and transferred the Chinese, Japanese, and European literatures, so as to construct the knowledge system. Meanwhile, the dissemination of knowledge and the communication within the intellectual communities of East Asia are also illustrated.

並列關鍵字

Liu Naou Giryo Sato Shinwenyi Diary book trade East Asia

參考文獻


《新文藝》第2卷第1 號,「廣告欄」,1930年3 月,無頁碼。
《現代電影》第1卷第4 期,1933年7 月,頁30。。
《臺灣日日新報》,1927年4 月28 日,第1-2、4 版。
上海研究中心編(1991)。上海700年。上海:上海人民出版社。
三澤真美惠、李文卿譯、許時嘉譯(2012)。在「帝國」與「祖國」的夾縫間:日治時期臺灣電影人的交涉與跨境。臺北:國立臺灣大學出版中心。

延伸閱讀