透過您的圖書館登入
IP:3.134.87.95
  • 期刊

《上博八.有皇將起》簡釋讀注譯

An Interpretation and Explanation on Shang Bao 8 Yo Huang Cheng Chi Bamboo Script

摘要


《上博八.有皇將起》的〈釋文考釋〉是由曹錦炎所撰寫,但字詞的考釋仍有商榷之處,筆者按照曹錦炎編排次序,逐簡考釋。並根據筆者考釋的過程,發現第一簡下「能為余拜楮柧」與第三簡「□(戟)□與楮」「拜」是作「拔」,「拜楮柧」即拔楮柧,拔除惡木。「□(戟)」作動詞使用,意思也與去除相類,即去除□與楮,兩者的關係是成為編連的關鍵,故重新安排簡序,結果應是︰第一簡上、第三簡、第一簡下、第二簡、簡四簡、第五簡、第六簡。此與部分學者的研究結果相同。最後試將考釋與重新編連的結果加以翻譯,讓《上博八.有皇將起》內容能更清楚明白。

關鍵字

上博八 有皇將起 釋讀 注譯 楚辭

並列摘要


The Shi Wen kao Shi of Shang Bao 8 Yo Huang Cheng Chi is compiled and written by Tsao Chin Yan. Yet the interpretation and explanation has something to reconsider. According to the compilation order, the writer has done the interpretation piece by piece. In the procedure of interpretation, the writer has found the phrase ”拜楮柧” in the first bamboo script and the third bamboo script means pulling the useless trees. The word ”□(戟)” in the third bamboo script is used as a verb, its meaning is getting rid of. So those two parts is a key point to compile. Thus the writer has rearranged the order. It will be : The first bamboo script (part one), The third bamboo script , The first bamboo script (part two), The second bamboo script , The fourth bamboo script , The fifth bamboo script , The sixth bamboo script . Some other scholars also have the same idea as the writer. The last part of the research is a translation of the renewed compilation. It will make the content more clear and easily understood..

並列關鍵字

Shang Bao 8 Yo Huang Cheng Chi shi du chu shi Chu Chi

參考文獻


(1997)。十三經注疏。臺北:藝文印書館。
漢許慎、清段玉裁注(1998)。說文解字注。臺北:洪葉文化事業。
宋洪興祖(2000)。楚辭補註。臺北:藝文印書館。
宋夏竦(1978)。古文四聲韻。臺北:學海出版社。
何琳儀(1998)。戰國古文字典。北京:中華書局。

被引用紀錄


陳縈萱(2014)。上博楚竹書(七)、(八)文字構形研究〔碩士論文,國立臺灣大學〕。華藝線上圖書館。https://doi.org/10.6342/NTU.2014.02293

延伸閱讀