The song "Hope the Spring Breeze" has a sacred meaning representing Taiwan and is deeply rooted in people's hearts. The paper is divided into several levels to explore the characteristics of different texts: First, based on the 1933 ballads, I tried to piece together Li Linqiu's original writing situation to illustrate the lyric, popular and commercial nature of his works. Secondly, the thesis analyzes his two drama adaptations from 1937-1938 from the perspective of commerciality. The author tries to explain how these texts are popularized because of the consumer demand at the time. How the text has been rewritten because of the social consumer demand. Furthermore, in addition to explaining how this text was affected by other authors, imported films, or social events at the time, the paper also wanted to explain how the later rewriting of the text responded to the pulse of society and the times. The author's final claim: readers can clarify the imprints of the text at different times through careful reading. In this way, we have the opportunity to open our eyes from the halo of the work, and no longer be easily affected by external influences to truly find our own interpretation.