透過您的圖書館登入
IP:3.147.42.168
  • 期刊

試析源於《青瑣高議》之「三言」故事的重編策略

An Adaptation of San Yan: An Observation on the Three Short Stories adapted Classical Legends in Qing Suo Gao Yi

摘要


〈陳希夷四辭朝命〉、〈李公子救蛇獲稱心〉及〈宿香亭張浩遇鶯鶯〉分別出自《喻世明言》、《警世通言》,其題材源於《青瑣高議》。本文通過此三篇小說文本,發現「三言」在重新編寫這些源於宋代文言傳奇的故事時,有其系統性的策略:先行尋繹出新的小說主題,如〈朱蛇記〉原本主題為「魚蛇靈物、魚蛇報義」,〈李公子救蛇獲稱心〉則為「行善積德得善報」;〈陳希夷四辭朝命〉則不重在強調陳摶長壽,而標舉「閒」作為小說主要論點。接著,「三言」為了確立這些小說主題,在文本中進行各種整體且細部的調整。

關鍵字

三言 宋傳奇 改寫 青瑣高議

並列摘要


"Chen Xi Yi Rejects Four Appointments from the Imperial Court", "Mr. Li Saves a Snake and Wins Chen Xin", and "Zhan Hao Meets Ying Ying at Su Xiang Pavilion" are chapters from the vernacular compilations Stories to Enlighten the World and Stories to Caution the World. These vernacular short stories are based on classical legends of the Song Dynasty. This paper analyzes these three short stories to elucidate the methods employed in adapting classical Song Dynasty legends into vernacular popular fiction. The findings confirm a logical pattern in the adaptation of San Yan; specifically, preliminarily tracing the story ideologies. For example, "Mr. Li Saves a Snake and Wins Chen Xin" was an adaptation of "Zhu She Ji" (The Red Snake), in which the rescue of and requiting by the snake spirit is the moral of "one good turn deserves another"; "Zhan Hao Meets Ying Ying at Su Xiang Pavilion” was based on the topic of “gifted scholars and beautiful ladies"; and "Chen Xi Yi Rejects Four Appointments from the Imperial Court" highlights "leisure" as the primary argument of the story. Moreover, the present study conducted various overall and detailed adjustments to highlight the story ideologies.

參考文獻


漢王充、黃暉校釋(1996)。論衡校釋。北京:中華書局。
漢賈誼、閻振益校注、鍾夏校注(2000)。新書校注。北京:中華書局。
晉干寶、汪紹楹校注(1999)。搜神記。臺北:里仁書局。
晉干寶、李劍國輯校(2007)。新輯搜神記。北京:中華書局。
上海古籍出版社編(2001)。宋元筆記小說大觀。上海:上海古籍出版社。

延伸閱讀