Modern Chinese literature is always already in the process of transculturation of non-Chinese concepts and discourses. But the way we respond to the transcultural traffic tends to stop short of constructing our own theoretical frameworks regarding the subjects under critique. This essay proposes that we triangulate the paradigm of modern Chinese literary studies by bringing traditional literary thought to bear on Western theoretical engagement on the on hand and textual criticism on the other. The essay introduces three cases for discussion. Each touches on a key concept of Chinese literary thought-the dictum of shiyanzhi 詩言志 (poetry is that which expresses what is intently on the mind); the trope of xing 興 (affective evocation); and the dialogic of shishi 詩史 (poetry as history)-while speaking to issues that concern contemporary theory. In the given scope of the essay, my discussion will be preliminary, and my purpose lies in raising questions for further inquiries.