Contemporary Chinese has a lot of features differentiated from modern Chinese phonetically, lexically and syntactically. The corpus of this paper mainly originated from the corpus of LIVAC created by City University of Hong Kong. On the basis of corpus and some examples the author analyzed that many new words from different Chinese communities converged, as well as some new words are used independently in every community. People from Hong Kong community prefer loan words in letter forms. The survey of language attitude shows generally speaking that men like phonetically translated loan words better, and women like semantically translated loan words.