透過您的圖書館登入
IP:3.22.68.49

摘要


This paper intends to sort out the history of translation and research of A Lai, the famous Sichuan contemporary writer in the United States, and then analyzes the characteristics as well as the current problems in the process of transmission. Finally the paper tries to puts forward some measures to strengthen the spread of A Lai’s literary works in the US.

參考文獻


D Dayton: Growing New Forms of Literature: A Conversation with Tibetan Writer A Lai (Today’s World Literature), (2019)No.9,p21-30.
Howard Y.F. Choy: Historiographic Alternatives for China: Tibet in Contemporary Fiction by Tashi Dawa, Alai, and Ge Fei. (American Chinese Studies), (2008) No.4,p35-42.
Y.Q. Cui: Translation, Research and Dissemination of Chinese Modern and Contemporary Novels in America since 1980s(Ph.D., Ji Ling University, China 2014), p.28. (In Chinese)

延伸閱讀