透過您的圖書館登入
IP:18.191.218.130
  • 期刊

A Study of Novel Translation from the Perspective of Cultural Classification--A Case Study of English Translation of Wolf Totem

摘要


As an important crystallization in the evolution of human civilization, culture plays a crucial role in translation activities. Among the studies of cultural classification, Eugene Nida's theory is of unique guiding significance to cultural translation. Wolf Totem is an epic work describing the Mongolian steppe, which contains rich cultural elements, whose English translation has attracted wide attention in the world. Therefore, from the perspective of cultural classification, this paper attempts to explore the different cultural elements in Wolf Totem and their corresponding translation strategies in order to provide reference for relevant translation activities.

參考文獻


E. B. Tylor (1871). Primitive Culture. New York: G. P. Putnam's Son.
W.F. Zhang (2012). Nida’s classification of culture and his translation research. Journal of Xinyu University, vol.17, no.6, p.54-56.
E. A. Nida (1993). Language, culture and translating. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press.
C.S. Bai (2015). On Translation Strategy of Mongolian Culture-Specific Words in the English Version of Wolf Totem from the Perspective of Cultural Translation Theory. Journal of Inner Mongolia University for Nationalities (Social Sciences), vol.41, no.5, p.107-110.

延伸閱讀