透過您的圖書館登入
IP:18.119.248.159
  • 期刊

Corpus-based Translation Teaching Research and Reform under the Background of "Internet Plus"

摘要


It is of great practical significance to explore and reform the English‐Chinese translation teaching mode that conforms to the characteristics of the times, both in theory and in practice. The syllabus should clarify the value and significance of the reform in the Internet environment. The combination of online and offline teaching is proposed to explore the characteristic translation teaching mode. The traditional teaching mode is difficult to meet the needs of the current translation market, which limits the cultivation of students' comprehensive translation ability. In order to solve this phenomenon, teachers can conduct targeted teaching by establishing a corpus, so as to stimulate students' interest in learning and improve their comprehensive translation ability.

參考文獻


Deng Xiaowen, Wang Lidi. Teaching English-Chinese Translation: A New Attempt from the Perspective of Social Constructivism J]. China Foreign Language Education, 2010(5): 57.
Gu Feng. Construction and application of SPOC flipped classroom teaching mode under the background of "Internet +" - Taking SPOC "English Translation Theory and Skills" as an example Ding]. Journal of Hebei University of Technology (Social Science Edition), 2020(3):109-110 .
Hu Yanna. Research on the reform of "English-Chinese Intertranslation" course aiming at training applied translators [J]. Foreign Language Teaching, 2019(1):27+29.
Lu Guofei, Zheng Dafu. A Preliminary Study on the Teaching of English-Chinese Translation for Undergraduate English Majors J]. Journal of Zhejiang Ocean University (Humanities Edition), 2003(3):81-83+97.
Lu Wei, Min Xuan. Exploration of a new model of English-Chinese translation teaching in the undergraduate stage of English majors J]. Fujian Forum, 2008(8):31-32.

延伸閱讀