本論文旨在研究章太炎在清末民初對漢語方言同源詞的看法,透過考察《新方言》中吳語詞彙的記錄,探究《新方言》這部作品在漢語方言學史上的貢獻與成就。茲將各章重點略陳如下: 第1章 緒論 在研究動機方面,乃因章太炎對《新方言》的撰成頗為得意,但此書在後人的評價卻是毀譽參半且甚少受到關注,故本文期以梳理章氏此書之語文學觀念,試圖了解它在漢語方言學與同源詞研究(本字研究)上的貢獻與問題。 研究範圍以近三百條吳語詞彙為主,整理其中一百一十五條有記音字或反切的條目,分成「字同音同」、「字同音轉」、「音轉字變」三類進行討論。 再者,章太炎以「聲音條貫」為原則著作此書,收集的方言材料和古籍記載的詞彙乃是同源詞的關係,故在研究方法上可以「歷史語言學」的研究法為主。本文便從章氏所用記音字或反切音讀著手,以表格呈現章氏對歷時與共時語音變化的描述與記錄。 至於前人研究,則有專書如孫畢《章太炎《新方言》研究》、單篇論文如張子才〈章炳麟的《新方言》〉等七篇相關著作,於此章分段加以介紹。 第2章 《新方言》述評 第一節介紹《新方言》的成書時代與版本。 第二節的主題是從《訄書》、《檢論》的主張討論章太炎對方言地理分區的觀念,以及分析他在《新方言》中的實踐情況。 第三節講述此書之宗旨、研究方法及原則。章太炎在《新方言》序言中表明撰寫此書的目的是令讀者了解「今之殊言,不違姬漢」,具有提高中國人民族自信的意義。至於撰書之方法,則從「稽錄古書」與「察其聲音條貫」說起;之後再簡述《新方言》所反映之歷史語言學研究方法及問題。 第四節敘述《新方言》之體例與記音術語,並在術語一節中分為「傳統音韻學方法」與「創新的注音術語」兩類,試著闡述章太炎所用術語之含義及其記音限制和問題。 第3章 吳語音韻概說 此章為背景知識的介紹。首先,於第一節簡介吳語形成的歷史與分布概況。 再於第二節參考錢乃榮《當代吳語研究》、袁家驊《漢語方言概要》二書,以蘇州話為典型說明吳語的音韻系統和特色。又在對吳語有初步概念後,進一步比較蘇州話與北京話之聲母、韻母,藉此呈現吳語和官話的音韻對應及其中古來源。 第三節則從本文附錄整理之「《新方言》吳語詞彙音韻表」歸結出數項條例,表現章太炎對聯繫古今同源詞之音韻對應的認知,可與前述用現代方言調查報告所整理的結果互相對照。 第4章 章太炎對漢語方言同源詞的研究:以《新方言》吳語為例 此章進入本文的研究重點。由於章太炎以「察其聲音條貫」為研究原則,是故本文著重於釐清《新方言》所示之音韻概念。 第一節列舉了一百一十五條明確記錄音讀的吳語詞彙,分成「字同音同」、「字同音轉」、「音轉字變」三類來說明,呈現章太炎對古代漢語和現代吳語同源詞之間音韻變化的看法,並耙梳出章氏心目中的吳語音韻特徵。 第二節再整理出一批同時記下吳語和其他方言同源詞音讀的條目,以當中並提最多次的官話(通語)記音為比較對象,呈現共時音韻之對比,且從中觀察章太炎記音的模式。 第5章 論《新方言》吳語同源詞考釋之是非 此章運用歷史語言學研究同源詞的觀點,試論章太炎在研究方言同源詞上的是非。 在第一節中,就聲、韻、調三方面檢視幾個例子,討論章太炎考釋方言同源詞的問題。例字「螴」、「乍」反映了章太炎聯繫本字之失誤;「㬮」、「而」、「蔑」、「姐」等字之討論,則是指出即使《新方言》並未嚴謹運用歷史語言學的研究法進行研究,仍有部分可信的本字,或是尚有可以細探的餘地。最後再以「鳥」字為例證,說明《新方言》所蒐羅的詞彙能夠作為討論衍伸知識的資料。 接著在第二節討論《新方言》的成就與缺失,分別從「綜合傳統訓詁學與歷史語言學研究觀念的貢獻與問題」、「『廣徵博引』對確定同源詞的影響」和「拓展漢語方言研究路徑及其未竟之處」三方面進行論述。 第6章 結論 本文以章太炎《新方言》一書為研究對象,主要以書中記有音值的吳語詞彙為材料,試從歷史語言學的角度觀察章太炎如何進行漢語方言同源詞的研究,分別從歷時與共時的音韻比較整理出當時的吳語音韻特色和章太炎的研究觀念,並總結出章太炎在漢語方言研究上的地位。 大致上有五點結論:一、《新方言》的問世帶動對漢語方言的研究,章太炎更是討論方言分區的第一人。二、章太炎撰《新方言》為的是提升國人自信以對抗西學這一「政治性」目的,但也有考求難通之語這一「學術性」目的,且具體成就反映在語言文字學上。三、從《新方言》對吳語同源詞的論述來看,其音變規則來自於他對古音系統「自成一家」的認知。四、歷史語言學揭示研究語言的途徑有歷史文獻與共時方言,《新方言》兩者兼涉。五、複雜的古音系統、術語和解析撮錄字書之不易,是梳理章太炎之漢語方言研究成果的障礙。
The aim of this study is to investigate Zhang Tai-yan(章太炎)’s research on the Cognates of Chinese Dialects. I take Wu Chinese of “New Dialects”(新方言) as the example to explore the contributions and achievements of his work in the history of Chinese Dialects. In this thesis, I discuss (1) the Cognates with research methods of Historical Linguistics (2) the diachronic and synchronic phonological changes of Wu Chinese in the book (3) the influence of “New Dialects” on modern dialect studies. In chapter 1, in addition to explain my research motivation and research scope, I also introduce the research method of this thesis. Then I review several related papers by modern scholars, especially Sun Bi(孫畢)and Chen Mei-xiang(陳梅香)’s research works. In the second chapter I introduce “New Dialects”. First of all, I pointout the time when “New Dialects” was published and the reason why Zhang Tai-yan decided to write it. Then I discuss Zhang Tai-yan’s notion of Chinese dialects zone. The most important part is section 3; I describe the gist of this book and the research methods which contain citing classic or ancient lexicons and examined phonological changes of words. In the last part, I summerized the book, especially its style and terminology. The main content of chapter 3 is a synoptic introduction about Wu Chinese phonology. I consult “The Study of Contemporary Wu Chinese”(當代吳語研究) and “Essentials of Chinese Dialects”(漢語方言概要), one is written by Qian Nai-rong(錢乃榮) and another by Yuan Jia-hua(袁家驊). Based on the two books, I generalize Wu’s phonology and the features. Furthermore, I generalize several concepts from the Wu vocabulary of the “New Dialects”; those concepts can be compared with the modern Wu’s phonology and the features. In chapter 4, I cite 115 Wu vocabularies of “New Dialects” which have clear sound record. Those vocabularies were classed as three categories. I use these materials to analyze how Zhang Tai-yan makes his thoughts in practice. For one thing, I examine Wu’s phonological diachronic change; for another thing, I observe phonological synchronic comparison between Wu and Mandarin. Moreover, in chapter 5, I choose several examples of Wu vocabularies of “New Dialects” to discuss the problems about research methods which Zhang Tai-yan used. At the last section, I try to sum up the contribution of “New Dialects” and its imperfection. The chapter 6 is a conclusion. On the whole, “New Dialects” is the first book that combines classical Chinese sementics and western linguistic concepts. This work not only inspires Chinese Dialect Geography, but also establishes a firmly principle of studying cognate or the original form of a character. The principle is called “Yinzhun Yihe(音準義合)” that means the original characters(本字) should coincide with the phonological change rules and thread of meaning. The book contains abundant dialectal vocabularies for research. Undoubtedly, Zhang Tai-yan is the pioneer of studying modern Chinese Dialectology, and this book has its own value.