透過您的圖書館登入
IP:3.135.197.201
  • 學位論文

化身為鬼:異地求生之術

Becoming Ghost: Way to Survive in Foreign Land

指導教授 : 陳愷璜

摘要


鬼在自己的作品裡不是陰森的,反而,它是無喱頭中透露一點無可奈何的好笑,做為回應生活中諸多無法決斷的時刻。這些無法決斷的時刻在作品化為鬼而縈迴尋求解困。以自己的跨國移動做為底調來解讀鬼之縈迴盤旋往復,來描寫心緒的往復漂離。它是跨境情境中那些被強化並以遮蔽或掩飾的臉龐出現在作品裡的“鬼”, 回應自己在馬來西亞、台灣之間移動所衍生對身份和認同的遲疑和不決 。 事實上,作品中的鬼揭開了對現實無奈自嘲的姿態的同時,化身為鬼也是異地求生之道,是一個對無解之困境的嘲笑和脫困,並有效地以它透明和稀薄的存在提供一種對衝突的繞道和舒解。切確地說, 在作品裡思考鬼作為一個另類身份,我想藉鬼擺脫綑綁在國和族主義底下的身份認同論述,希望以此稀薄之姿能夠更輕盈地穿越多個著地之處。

關鍵字

異地 身份認同

並列摘要


無資料

並列關鍵字

Ghost Foreign Land Identity

參考文獻


3. 《歷史於怪獸:歷史、暴力、敘事》(The Monster that is History: History, Violence, Narrative ),王德威(David D.W. Wang)著,麥田出版,2011。
5. 《笑-論滑稽的意義》(Laughter: An Essay on the Meaning of the Comic), 昂利.伯格森著(Henri Bergson),徐繼曾譯,商鼎文化出版,1992。
7. 《詼諧與潛意識的關係》(Der Witz und seine Beziehung zum Unbewussten), 佛洛伊德(Sigmund Freud)著,彭舜、楊韶剛譯,知書房出版,2000。
9. 《詼諧與潛意識的關係》(Der Witz und seine Beziehung zum Unbewussten), 佛洛伊德(Sigmund Freud)著,彭舜、楊韶剛譯,知書房出版,2000。
7. 詹閔旭《華語語系的跨國連結:台灣-馬華文化》, http://homepage.ntu.edu.tw/~bcla/e_book/78/7802.pdf

延伸閱讀