透過您的圖書館登入
IP:3.144.193.129
  • 學位論文

從《第十二夜》到《12-Prank of Love夜的變奏曲》--文本變奏、寓言體與輕表演

From Twelfth Night to 12-Prank of Love-Text Variation, Allegory and Effortless Acting

指導教授 : 馬汀尼

摘要


《12-Prank of Love夜的變奏曲》有三個關鍵字:文本變奏、寓言體、輕表演。透過這三個關鍵字的交互作用,讓原劇《第十二夜》變成一則現代愛情寓言。 文本變奏的概念是我擷取自米蘭•昆德拉的劇作《雅克與他的主人》裡提到─把他人的創作拿來當作自己變奏的主旋律的一種創作方式,該劇本亦是他變奏自狄德羅的小說《宿命論者雅克與他的主人》。 寓言體是我在研究所一年級馬汀尼老師的導演課上,關於布雷希特敘事體形式的課程中學到的一種藉由敘事與示範的手法,釋放文字在劇場的想像空間。 輕表演是我結合在校導演經驗、對文學理論的研究、以及校外經歷製作脫口秀表演之後,思考的一種具備文本與表演者的前提下即可完成的現場表演形式。 本篇創作報告,第一章為我在研究所生涯開始到著手進行《12-Prank of Love夜的變奏曲》之前的學習內容簡述,第二章為《第十二夜》的相關討論,第三章到第五章,以文本變奏、寓言體、輕表演為主題,探討這三個關鍵字各自的底蘊與實際做法。

並列摘要


無資料

參考文獻


卡爾維諾著,吳潛誠譯,《給下一輪太平盛世的備忘錄》。台北,時報出版社,1996
王維昌著,《莎士比亞研究》。安徽,安徽大學出版社,1999
張泗洋等著,《莎士比亞戲劇研究》。長春,時代文藝出版社1991
楊世彭,《PAR雜誌》191期。台北,國立中正文化中心,2008
莎士比亞著,朱生豪譯,《第十二夜》。台北,世界書局,1996

被引用紀錄


陳佳霙(2012)。詩意的舞臺空間設計-以《第十二夜》為例〔碩士論文,國立臺北藝術大學〕。華藝線上圖書館。https://www.airitilibrary.com/Article/Detail?DocID=U0014-0609201212024300

延伸閱讀