透過您的圖書館登入
IP:18.118.226.105
  • 學位論文

論現代漢語詞素、詞、詞組之界定及其教學啟示

指導教授 : 鄧守信 教授
若您是本文的作者,可授權文章由華藝線上圖書館中協助推廣。

摘要


本文的討論對象鎖定為現代漢語,並以O’Grady/Dobrovolsky(1988)書中基本的構詞學定義為主,探討漢語的詞在構詞學上所表現出的特徵。由「自由詞素(free morpheme)」及「黏著詞素(bound morpheme)」之定義開始,探討漢語「詞」的內部結構,界定詞素與詞,文中並涉及漢語詞彙的詞法結構類型。 其次,本文的另一個重點是探討漢語的「成詞性(wordhood)」論題。因漢語的詞素以單音節形式為主,而自由詞素又可直接成為單純詞,因此兩個自由詞素的結合既可能是詞,也可能是詞組,在缺乏形式上的特徵的情況下,往往不易判斷這樣的組合是詞還是詞組。 關於複合詞與詞組的界定,是漢語語言學上數十年來難解的學術問題,本文將檢視王力、趙元任、陸志韋等人對於漢語複合詞的研究,並試著以組合當中語義上的變化作為漢語成詞性的另一項指標,並對於如何運作這項指標加以討論。 除此之外,本文將更進一步提出詞的定義如何有助於教材的編寫及作為教師授課時的後設認知,而使這項研究能結合華語教學實務。

關鍵字

詞素 漢語成詞性 華語教學

並列摘要


The current study takes modern Mandarin as its research subject, and using the basic definitions of morphology provided in O'Grady and Dobrovolsky's book, focuses its discussion on the special characteristics of Chinese words with respect to morphology. Based on the definition of free and bound morphemes, this paper will examine the internal structure of Chinese words, define 'morpheme' and 'word', as well as touch upon the classes of morphological structure of Chinese terms. This paper will also examine the topic of Chinese wordhood. Since Chinese morphemes are mainly monosyllabic, and one free morpheme may form a word; the combination of two free morphemes can thus form either a phrase or a word. As such, it is not easy to ascertain whether this combination results in the formation of a compound word or a phrase. For several decades now, defining 'compound word' and 'phrase' has been a difficult task for linguistics studying Chinese linguistic. The current study is based on research regarding Chinese compound words carried out by Wang Li (1943), Chao Yuen-ren (1968) and Lu Zhi-wei (1957), and will analyze the change of meaning that occurs when morphemes are combined, in order to establish an index of Chinese wordhood. The methods for application of this index will also be discussed. Finally, this paper will discuss the relevance of defining the Chinese 'word', as it pertains to the composition of L2 Chinese teaching materials and teacher meta-knowledge, thus enabling this research to be integrated into the L2 Chinese classroom.

參考文獻


謝國平 (1998)。語言學概論。台北:三民
Duanmu, S. (1998). Wordhood in Chinese. In J. L. Packard (Ed.), New approaches to Chinese word formation: Morphology, phonology and the lexicon in modern and ancient Chinese (pp. 135-196). Berlin: Mouton de Gruyter.
Packard, J. L. (2001). The morphology of Chinese: A Linguistic and Cognitive Approach (漢語形態學:語言認知研究法). 北京:外語教學與研究出版社
Teng, Shou-hsin (2003). Guidelines for Grammatical Description in L2 Chinese. 世界漢語教學學會會刊 75-86
Teng, Shou-hsin (1975, 1983). A Semantic Study of Transitivity Relations in Chinese (Chinese edition). 侯方、鄒韶華、侯敏 譯。黑龍江大學科研處刊行

被引用紀錄


葉信鴻(2009)。現代漢語助動詞的界定與教學應用〔碩士論文,國立臺灣師範大學〕。華藝線上圖書館。https://www.airitilibrary.com/Article/Detail?DocID=U0021-1610201315151368
具孝靜(2010)。現代漢語複合詞的研究與教學應用〔碩士論文,國立臺灣師範大學〕。華藝線上圖書館。https://www.airitilibrary.com/Article/Detail?DocID=U0021-1610201315180573
陳韻竹(2010)。現代漢語可能性副詞可能性排序之研究〔碩士論文,國立臺灣師範大學〕。華藝線上圖書館。https://www.airitilibrary.com/Article/Detail?DocID=U0021-1610201315200964
高子晴(2010)。現代漢語詞類界定〔碩士論文,國立臺灣師範大學〕。華藝線上圖書館。https://www.airitilibrary.com/Article/Detail?DocID=U0021-1610201315205941
邊琯植(2014)。現代漢語動助詞的分析與教學〔博士論文,國立中央大學〕。華藝線上圖書館。https://www.airitilibrary.com/Article/Detail?DocID=U0031-0412201511593180

延伸閱讀