透過您的圖書館登入
IP:3.141.244.201
  • 學位論文

台灣學生譬喻及換喻能力發展之研究

A Developmental Study of Metaphor and Metonymy in Taiwan Mandarin Speakers

指導教授 : 謝國平
若您是本文的作者,可授權文章由華藝線上圖書館中協助推廣。

摘要


中文摘要 我的研究主要是以心理語言學的理論來探討台灣學生的譬喻和換喻能力的發展。實驗裡的有四個組別,分別是幼稚園,國小四年級,國中,大學;比較這四個年齡層的譬喻能力之後,我們可以發現譬喻能力的發展曲線。實驗使用了兩種引導方式—A是B和A像B來討論是和像這兩種句型是否會影響到譬喻的使用。此外, 我們也討論了八個具體的名詞和八個情緒形容詞。 實驗結果顯示出具體名詞加上A像B句型最能夠引發出中文的譬喻使用而情緒形容詞比較容易引出中文的換喻。在譬喻及換喻的理解上,在測試具體名詞的時候,受試者偏向以兩個物體之間的關係來做連結,較不會考慮兩個物體的外表相似程度。受試者會使用較多的譬喻來連結情緒形容詞,換喻的使用相對下就比較少用。 實驗結果發現這四個年齡層對於中文的譬喻和換喻能力的理解及使用的情形都相當的好。儘管如此,我們原本預期大學生會是四個組別中表現最好的一組,但實驗的結果顯示出國中生才是在這四個組中表現最好的一個組別,這些可能的原因都會在討論裡提出。

關鍵字

譬喻 換喻

並列摘要


Abstract My present study is based on the psycholinguistic theories to explore the developments of production and comprehension on figurative language of Taiwan Mandarin speakers. Four age groups—kindergartners, fourth graders, junior highs, and college students, are investigated with the cross-sectional comparison and the developmental curves of figurative language are observed. Two instruction types are utilized in the experiments—nominal as well as comparative instruction. On the other hand, two targets are employed—the concrete nouns and the emotion adjectives. The results indicate that the concrete nouns along with the comparative instruction serve to be the best form to trigger Chinese metaphor while the emotion adjectives are prone to trigger the Chinese metonymy. As for the comprehension on figurative language, subjects tend to use more relational metaphors rather than attributive ones to create the mappings to the concrete nouns; when tested with the emotion adjectives, subjects tend to exploit more metaphor than metonymy to create the mapping between the target and the source. The four age groups are fairly good at either the production or the comprehension of Chinese figurative language. Nevertheless, the junior highs rather than the college students are discovered the best performers among the four age groups in the production of figurative language.

並列關鍵字

Metaphor Metonymy

延伸閱讀