透過您的圖書館登入
IP:3.19.58.30
  • 期刊

參差對照的愛情變奏-析論夏宇的互文情詩

Try to Analyze Hsia Yu's Intertexual Love Writing

摘要


愛情書寫與互文性是夏宇多元詩風的兩種鮮明特色,當其交疊時,前文本與夏宇情詩文本因不同時代語境與文化背景的對映,產出許多細緻的「參差對照」。本文針對夏宇的互文情詩展開析論,除了意圖指出夏宇愛情書寫的幾點具體形貌,也將從夏宇情詩的現代語境中,探查其如何補充、修正、對話、共鳴經典文本或流行文化,讓引用成為原創,進而與夏宇本身流動雜揉的詩風相互映襯。此外,本文將嘗試說明夏宇詩作的影響性,若夏宇有意以互文策略來重啟一種抒情模式,當後起書寫者也以夏宇為互文對象,那麼是否意味著「經典」正在移轉中,而「夏宇」與「夏宇的詩」亦成為寫入文學傳統的抒情「符號」。

並列摘要


Love writing and ”intertexuality” are two bright characteristics of Hsia Yu's poem. The first text and Hsia Yu's love poem text deliver many carefully ”the diverse comparison” in the different time linguistic environment and the cultural context to reflect. This article launches in view of Hsia Yu's love poem mutually analyzes theory, points out Hsia Yu's love writing except the intention several spot concrete appearance, also from Hsia Yu love poem's modern linguistic environment, how will investigate it to supplement that the revision, the dialog, the sympathetic chord classical text or the pop culture, let quote into the original, then realized how Hsia Yu mixed multi-dimensional skills to her style. In addition, if Hsia Yu intends by the article strategy to establish one kind to express feelings mutually the pattern, when young or up and coming generation write also by Hsia Yu mutually article object, then whether to mean that ”the classics” are being shifted. ”Hsia Yu” and ”Hsia Yu's poem” whether also to become a lyric ”sign” in the literature tradition.

參考文獻


夏宇(1986)。備忘錄。自印。
夏宇(2010)。腹語術。台北:夏宇。
夏宇(2001)。摩擦,無以名狀。台北:自印。
夏宇(1999)。Salsa。台北:夏宇。
夏宇(2007)。粉紅色噪音。台北:夏宇。

被引用紀錄


劉建志(2021)。現代詩的音樂化實踐-以夏宇詩/歌混融的作品為例臺大中文學報(75),151-203。https://doi.org/10.6281/NTUCL.202112_(75).0004

延伸閱讀