透過您的圖書館登入
IP:18.218.38.125
  • 期刊

台灣言情敘事與電影改編之空間再現:以六○至八○年代文化場域為主

The Representation of Space in Taiwan Romance Narrative and Film Adaptation-Emphasis on the 1960~1980s Cultural Field

摘要


從六○到八○年代台灣言情小說敘事的發展,從瓊瑤的純愛言情敘事到廖輝英、蕭颯等人的社會言情敘事,展現對於愛情、親情的各種層面,以及社會變遷、傳統倫理、與人際關係之間的種種糾葛,言情敘事這個類型隨著社會的變遷發展愈發地豐富多元。女作家所創作的言情敘事成爲書巿暢銷的寵兒,並迅速地在文化場域累積聲譽、作品的知名度,進而成爲大眾媒體-影視,競相改編的素材。本文試圖以瓊瑤、廖輝英、蕭颯三人的言情小說被改編成電影爲例,其小說文本皆觸及傳統價值觀與現代婚戀觀之間的矛盾掙扎,具備言情通俗的敘事元素,而在小說被改編的電影裏,其視覺化的空間,如何將現代性的想像,異國的情調,飄泊離散的心緒與言情敘事綰合在一起,並且成爲推動電影敘事的重要元素。

並列摘要


This study attempts to research gender issue in Taiwan romance fiction and film adaptation. This thesis uses text analysis research to analyze the text meaning in both Qiong-Yao's romance novel and 80's romance novel, which were adapted into films. We also comparative both romance novels and films in the politics of woman's body, which concerns sex and appearance, and try to find the constructed woman image and the meanings of gender in which one is conservative. This study will discuss Taiwanese women films in the 1960-1980s, and focus on the representation of scenes in commercial movies. It also discusses women's consciousness in female/male director's works and how much control a woman issue can have in a male dominated industry.

參考文獻


瓊瑤(1996)。一簾幽夢。台北:皇冠。
瓊瑤(1999)。我是一片雲。台北:皇冠。
廖輝英(1983)。不歸路。台北:聯經。
廖輝英(1983)。油麻菜籽。台北:皇冠文化。
廖輝英(1994)。今夜微雨。台北:皇冠文化。

被引用紀錄


楊念穎(2016)。瓊瑤諧擬化──以胥渡吧為例〔碩士論文,國立臺灣大學〕。華藝線上圖書館。https://doi.org/10.6342/NTU201601772
黃霈瑄(2015)。從接受美學視角看臺灣客家歌謠的現代傳承與女性形象再現〔碩士論文,國立中央大學〕。華藝線上圖書館。https://www.airitilibrary.com/Article/Detail?DocID=U0031-0412201512033959

延伸閱讀