簡易檢索 / 詳目顯示

研究生: 湯立群
Tang, Li-Chun
論文名稱: 二語詞彙知識與文本複雜度對閱讀理解的影響-以華語學習者為例
The Impacts of Vocabulary Knowledge and Text Complexity of the Second Language on Reading Comprehension-A Case Study of Chinese Learners
指導教授: 蕭惠貞
Hsiao, Hui-Chen
學位類別: 碩士
Master
系所名稱: 華語文教學系
Department of Chinese as a Second Language
論文出版年: 2018
畢業學年度: 106
語文別: 中文
論文頁數: 157
中文關鍵詞: 詞彙知識構詞覺知詞義透明度閱讀理解
英文關鍵詞: Vocabulary knowledge, Morphological awareness, Semantic transparency, Reading comprehension
DOI URL: http://doi.org/10.6345/THE.NTNU.DCSL.026.2018.A07
論文種類: 學術論文
相關次數: 點閱:102下載:3
分享至:
查詢本校圖書館目錄 查詢臺灣博碩士論文知識加值系統 勘誤回報
  • 影響閱讀理解之因素包括讀者二語能力與文本本身等,閱讀時必然碰到詞彙,包括已知詞與生詞,故二語詞彙相關面向對閱讀理解有重要影響。詞彙知識分廣度知識和深度知識,皆會影響閱讀理解,如英語二語研究中,Staehr(2008)發現詞彙廣度知識和閱讀理解相關(r=0.83),李曉(2007)發現廣度與深度知識皆和閱讀理解相關(r=0.53,r=0.47);構詞覺知亦與閱讀理解有關,在英語一語研究中Carlisle(1995)發現構詞覺知是閱讀理解的最佳預測指標(R2=0.366)。華語和英語不同,華語構詞方式以複合為主,且華語詞彙的詞義透明度(semantic transparency)與詞彙學習和閱讀理解有關,然二語研究中對詞義透明度和閱讀理解關係之探討較少,故本文為探討華語學習者的詞彙知識與構詞覺知及文本中詞義透明度對閱讀理解的影響。
    研究對象為34位中級以上之華語二語學習者,以雷達莉(2016)開發之工具檢測詞彙知識,以派生詞覺知與複合詞覺知作為構詞覺知之評量面向,以自編文本測量閱讀理解,以目標詞詞義透明度為控制文本複雜度的變項。
    研究發現:(A)不同文本複雜度之三篇文本在閱讀理解、文意理解和詞義選擇上皆達顯著差異(F=7.967,p=0.001;F=4.629,p=0.012;F=7.400,p=0.001),文本複雜度最低之文本1與文本複雜度居中之文本3表現皆優於文本複雜度最高之文本2;(B)在各文本中,高程度組之閱讀理解皆顯著優於低程度組;(C)詞彙知識與不同複雜度之文本閱讀理解皆相關,例如整體閱讀理解分別和詞彙廣度知識與深度知識達高度正相關(r=0.871,p=0.000;r=0.790,p=0.000),廣度知識對整體閱讀理解有較大之解釋力(R2=75.9%),閱讀理解和構詞覺知則無顯著相關;(D)廣度知識分別與構詞覺知和複合詞覺知達顯著中度正相關(r=0.353,p=0.041;r=0.353,p=0.041),與派生詞覺知則無;廣度知識中12.5%變異量可被構詞覺知解釋,12.4%變異可被複合詞覺知解釋,深度知識與構詞覺知皆無顯著相關;(E)廣度知識和深度知識為顯著正相關(r=0.856 ,p=0.000),深度知識中73.2%變異量可被廣度知識解釋。

    The factors that affect reading comprehension include reader’s language proficiency and the text itself. While reading, readers must deal with vocabulary (whether they have learnt it or not). Therefore, the dimensions related to second language vocabulary are very important to reading comprehension. Vocabulary knowledge includes breadth and depth of knowledge, and both play an influential role in reading comprehension. Among English-related researches, Staehr (2008) found that the effect of breadth of vocabulary knowledge was related to reading comprehension (r=0.83), and Xiao Lee (2007) found that both breadth and depth of knowledge were related to reading comprehension (r=0.53, r=0.47). Morphological awareness is also crucial to reading comprehension. For example, Carlisle (1995) found that morphological awareness was the best forecasting indicator for reading comprehension (R2=0.366). Instead, Chinese is different from English, for the main formation of Chinese words is compounding, and the semantic transparency of Chinese vocabulary is crucial to vocabulary acquisition and reading comprehension. However, in the field of Chinese second language researches, there are quite few papers that examined the relationship between semantic transparency and reading comprehension. Therefore, this study aims to examine the impacts of vocabulary knowledge, morphological awareness and semantic transparency on reading comprehension of Chinese learners.
    Thirty-four CSL learners of intermediate level and above participated in this study. The adopted research method, developed by Mahastuti (2016), was mainly to examine vocabulary knowledge. Morphological awareness in this study included derivational awareness and compound awareness, and the reading materials were edited by the researcher. The test items of reading comprehension included the understanding of contents and target words, and semantic transparency of target words was the variable for controlling text complexity.
    The current findings revealed the following results. First, in terms of the three texts of different complexity, there were significant differences in reading comprehension, the understanding of contents, and target words (F=7.967, p=0.001; F=4.629, p=0.012; F=7.400, p=0.001). Both Text 1 (of the lowest complexity) and Text 3 (of the intermediate complexity) performed better than Text 2 (of the highest complexity). Second, in terms of reading comprehension, the high proficiency group performed better than low proficiency group on all of the three texts. Third, vocabulary knowledge was related to reading comprehension, no matter on which text. For example, reading comprehension was highly related to breadth and depth of knowledge, respectively (r=0.871, p=0.000; r=0.790, p=0.000), while breadth of knowledge was a more powerful indicator for reading comprehension (R2=75.9%). The correlation between reading comprehension and morphological awareness was not significant. Next, breadth of knowledge was moderately related to morphological awareness and compound awareness, respectively (r=0.353, p=0.041; r=0.353, p=0.041), while there was nonsignificant correlation between breadth of knowledge and derivational awareness. Regarding breadth of knowledge, 12.5% of variance could be explained by morphological awareness, and 12.4% of variance could be explained by compound awareness. There was nonsignificant correlation between breadth of knowledge and morphological awareness. Last, breadth of knowledge was significantly related to depth of knowledge, and 73.2% of variance in depth of knowledge could be explained by width of knowledge.

    第一章 緒論 1 第一節 研究背景與動機 1 第二節 研究問題 3 第三節 研究範圍與詞語釋義 4 第四節 研究架構 6 第二章 文獻探討 8 第一節 閱讀理解 8 一、閱讀理解之定義與歷程模式 9 二、華語閱讀理解之相關研究 12 三、二語語言能力對閱讀理解之影響 14 四、文本複雜度對閱讀理解之影響 15 第二節 詞彙知識 18 一、詞彙廣度知識與深度知識 19 二、詞彙廣度知識與深度知識之測試 20 第三節 構詞覺知 21 一、構詞覺知之定義 23 二、構詞覺知與閱讀理解之關係 25 三、構詞覺知與詞彙知識之關係 26 四、華語構詞覺知之評量 28 第四節、詞義透明度 31 一、詞義透明度之定義 31 二、華語詞義透明度相關研究 33 第三章 研究方法 36 第一節 施測流程 36 第二節 研究材料 38 一、詞彙知識 39 二、構詞覺知 42 三、閱讀文本 45 第三節 研究對象 46 第四節 資料分析 47 第四章 研究結果 49 第一節 各文本之閱讀理解表現 49 一、不同文本之閱讀理解表現 49 二、不同程度受試者之各文本閱讀理解表現 51 三、文本熟悉度和閱讀理解之關係 55 第二節 詞彙知識、構詞覺知與閱讀理解之關係 55 一、詞彙知識與閱讀理解之關係 56 二、構詞覺知與閱讀理解之關係 59 第三節 詞彙知識與構詞覺知之關係 62 一、詞彙廣度知識與構詞覺知之關係 62 二、詞彙深度知識與構詞覺知之關係 64 第四節 詞彙廣度知識與深度知識之關係 64 一、詞彙廣度知識與深度知識之相關性 64 二、詞彙廣度知識對深度知識之解釋力 65 第五章 結論與建議 66 第一節 研究結論 66 一、文本複雜度與閱讀理解之關係 66 二、不同二語程度下之閱讀理解表現 69 三、詞彙知識與閱讀理解之關係 71 四、構詞覺知與閱讀理解之關係 72 五、詞彙知識與構詞覺知之關係 75 六、詞彙廣度知識與深度知識之關係 76 第二節 教學啟示 77 一、常見華語閱讀教材比較 78 二、華語閱讀教學範例 80 第三節 研究建議 87 一、研究限制 87 二、研究方向 88 參考文獻 91 附錄 99 附錄1知情同意書 99 附錄2華語學習者背景調查表 100 附錄3華語學習者詞彙知識測試工具 107 附錄4華語學習者構詞覺知測試 129 附錄5實驗文本與測驗題目 132 附錄6受試者基本資料 136 附錄7廣度、深度知識與整體閱讀理解線性迴歸分析假設檢驗 138 附錄8廣度、深度知識與文本1閱讀理解線性迴歸分析假設檢驗 141 附錄9廣度、深度知識與文本2閱讀理解線性迴歸分析假設檢驗 144 附錄10廣度、深度知識與文本3閱讀理解線性迴歸分析假設檢驗 147 附錄11複合詞覺知與文本3詞義選擇簡單線性迴歸分析假設檢驗 150 附錄12廣度與深度知識簡單線性迴歸分析假設檢驗 152 附錄13整體構詞覺知與詞彙廣度知識簡單線性迴歸分析假設檢驗 154 附錄14複合詞覺知與詞彙廣度知識簡單線性迴歸分析假設檢驗 156 表目錄 表三-1 TOCFL、新HSK與CEFR詞彙量之對照 39 表三-2 詞彙廣度知識測驗之名詞、動詞、副詞題目之比例 40 表三-3 構詞覺知測試題目分佈 43 表三-4 閱讀文本之設計 45 表三-5 學習者華語程度之分級 46 表四-1 整體受試者各文本閱讀理解之平均分數 49 表四-2 整體受試者各文本閱讀理解之變異數分析 50 表四-3 整體受試者各文本閱讀理解之差異比較 50 表四-4 高、低程度組之各文本閱讀理解t檢定 51 表四-5 高程度組中各文本閱讀理解之變異數分析 52 表四-6 高程度組中各文本閱讀理解之差異比較 52 表四-7 低程度組中各文本閱讀理解之變異數分析 53 表四-8 低程度組中各文本閱讀理解之差異比較 54 表四-9 主題熟悉度與各文本閱讀理解之相關性 55 表四-10 詞彙知識之敘述統計 56 表四-11 詞彙廣度、深度知識與整體閱讀理解多元線性迴歸分析結果 57 表四-12 詞彙廣度、深度知識與整體閱讀理解多元線性迴歸變異數分析 57 表四-13 詞彙廣度、深度知識與整體閱讀理解多元線性迴歸之迴歸係數 58 表四-14 廣度知識對各文本之閱讀理解、文意理解與詞義選擇的解釋力 58 表四-15 構詞覺知之敘述統計 59 表四-16 構詞覺知與各文本閱讀理解、文意理解與詞義選擇之相關性 59 表四-17 複合詞覺知與文本3詞義選擇簡單迴歸顯著性檢定 61 表四-18 複合詞覺知與文本3詞義選擇簡單迴歸之模型分析 61 表四-19 各變數與整體閱讀理解之相關性整理 61 表四-20 詞彙廣度知識與構詞覺知之相關性 62 表四-21 構詞覺知與詞彙廣度知識之簡單迴歸顯著性檢定 62 表四-22 構詞覺知與詞彙廣度知識之簡單迴歸模型分析 63 表四-23 複合詞覺知與詞彙廣度知識之簡單迴歸顯著性檢定 63 表四-24 複合詞覺知與詞彙廣度知識之簡單迴歸模型分析 63 表四-25 詞彙深度知識與構詞覺知之相關性 64 表四-26 詞彙廣度知識與深度知識簡單迴歸之變異數分析 65 表四-27 詞彙廣度知識為與深度知識簡單迴歸分析結果 65 表五-1 各目標詞之作答正確率與詞頻排序 67 表五-2 排除分析之受試者與進入分析之受試者的構詞覺知比較 76 表五-3 常用中級華語閱讀教材比較 78 表五-4 華語閱讀教學文本範例 82 圖目錄 圖一-1 研究架構圖 7 圖三-1 施測流程圖 37

    王如音(2008)。不同程度華裔學生之華語閱讀策略研究。臺北市:國立臺灣師範大學華語文教學系碩士論文(未出版)。
    王宣惠(2011)。不同閱讀能力學童詞素覺識表現之研究。臺北市:國立臺灣師範大學特殊教育系(未出版)。
    王春茂、彭聃齡(1999)。合成詞加工中的詞頻、詞素頻率與語義透明度。心理學報,31(3),266-273。
    王鐘華(2007)。對外漢語教學初級階段課程規範。北京:北京語言大學。
    任敏(2012)。影響現代漢語雙音複合詞語義透明度的機制研究。河北師範大學學報。35(4),85-91。
    呂曉玲(2015)。現代漢語三音詞語義研究。山東大學博士論文(未出版)。
    李孟峰(2011)。國小學童對於中文字形音義結構之認知與發展。臺北市:國立臺 灣師範大學教育心理與輔導學系碩士論文(未出版)。
    李晉霞(2011)。現代漢語詞典的詞義透明度考察。漢語學報,第3期。
    李晉霞、李宇明(2008)。論詞義的透明度。語言研究,28(3),60-65。
    李曉(2007)。詞彙量、詞彙深度知識與語言綜合能力關係研究。外語教學與研究,39(5),352-359。
    李麗,張東波,趙守輝(2013)。新加坡華族兒童的家庭華語讀寫環境與詞彙知識和閱讀能力。華語文教學研究,10(4),109-130。
    吳思娜(2018)。語素意識、語法知識與漢語二語閱讀理解。漢語學習,2018(1), 86-94。
    柯華葳、李俊仁(1996)。國小低年級學生語音覺識能力與認字能力的發展:一個縱貫的研究。國立中正大學學報,7,49-66。
    信世昌 (2001) 。華語文閱讀策略之教程發展與研究。臺北:師大書苑。
    陳文蘭(2013)。兒童文本關聯詞指標分析系統建置與應用。臺北市:國立臺中教育大學教育測驗統計研究所碩士論文(未出版)。
    張莉萍(2012)。對應於歐洲共同架構的華語詞彙量。華語文教學研究,9(2),77-96。
    張琦、江新(2015)。中級和高級漢語學習者語素意識與閱讀關係的研究。華文教學與研究,3,11-17。
    陳永朝、刑紅兵(2010)。基於分布表徵的語義提取和語義透明度自動評估實驗。現代語文,3,111-113。
    雷達莉(2016)。華語學習者詞彙廣度與深度知識測試的設計。臺北市:國立臺灣師範大學華語文教學研究所碩士論文(未出版)。
    廖晨惠、李畊緯、曹傑如與白鎧誌(2014)。國小學童詞素覺識、聲韻覺知字形處理能力與中文字詞認閱讀能力之相關研究。測驗學刊,61(4),489-508。
    劉月華等(1983)。實用現代漢語語法。北京:商務印書館。
    錢玉蓮(2006)。韓國學生中文閱讀學習策略研究。世界漢語教學,第4期。
    錢玉蓮(2010)。中韓學生中文閱讀學習策略比較研究。華文教學與研究,第3期。42-63
    顏文茵(2009)。基於對外漢語教學的聯合式複合詞語義透明度分級研究。高雄市:國立中山大學碩士論文(未出版)。
    Alderson, J.C. (2000). Assessing reading. Cambridge: Cambridge University Press.
    Arya. D., Hiebert, E., & Pearson, P. (2001). The effects of syntactic and lexical complexity on the comprehension of elementary science texts. International Electronic Journal of Elementary Education, 4(1),107-125.
    Barrot, J.(2007). Revisiting the role of linguistic complexity in ESL reading comprehension. The Southeast Asian Journal of English Language Studies, 19(1), 5-18.
    Barrow, J., Nakanishi, Y., & Ishino, H. (1999). Assessing Japanese college students’ vocabulary knowledge with a self-checking familiarity survey. System, 272(2), 23-224.
    Bernhardt, E.B. (1999). If reading is reader-based, can there be a computer-adaptive test of reading? In Chalhoub-Deville, M., editor, Issues in computer-adaptive testing of reading proficiency. Cambridge: Cambridge University Press.
    Bernhardt, E. (2005). Progress ad procrastination in second language reading. Annual Review of Applied Linguistics, 25, 133-150.
    Brisbois, J. E. (1995). Connections between first- and second-language reading. Journal of Reading Behavior, 27, 564-584.
    Carlisle, J. F. (1995). Morphological awareness and early reading achievement. In L. B. Feldman (Ed.) , Morphological aspects of language processing (pp.189-210). Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
    Carlisle, J. F., & Stone, C. A. (2005). Exploring the role of morphemes in word reading. Reading Research Quarterly, 40, 428-449.
    Carrell, P., & Grabe, W. (2002). Reading. In N. Schmitt (Ed.), An introduction to applied linguistics (pp. 233-250). New York: Oxford University Press.
    Ceccagno, A., & Basciano, B. (2007). Compound headedness in Chinese: An analysis of neologisms. Morphology, 17(2), 207-231.
    Chen. X., Hao. M., Geva. E., Zhu. J., & Shu. H. (2009). The role of compound awareness in Chinese children’s vocabulary acquisition and character reading. Reading and Writing, 22(5), 615-631.
    Crossley, S., Louwerse, M., McCarthy, P., & McNamara, D. (2007). A linguistic analysis of simplified and authentic texts. Modern Language Journal, 91, 15-30.
    Davies, A., & Widdowson, H. (1974). Reading and writing. In J. P. Allen & S. P. Corder (Eds.), Techniques in applied linguistics (pp.155-201) . Oxford: Oxford University Press.
    Day, R. R., & Bamford, J. (1998). Extensive reading in the second language classroom. Cambridge: Cambridge University Press.
    Frantzen, D. (2003). Factors affecting how second language Spanish students derive meaning from context. The Modern Language Journal, 87, 168-99.
    Frisson, S., Klement, E. N., & Pollatsek, A. (2008).The role of semantic transparency in the processing of English compound words. British Journal of Psychology, 99, 87-107.
    Gagné, E. D. (1985). The Cognitive Psychology of School Learning. Little Brown: Boston.
    Gelderen, A., & Schoonen, R. (2004). Linguistic knowledge, processing speed, and metacognitive knowledge in first and second language reading comprehension: A componential analysis. Journal of Education Psychology, 96(1), 19-30.
    Gombert, J. E. (1992). Metalinguistic performance and interlinguistic competence – Birdson, D. Annee Psychologique, 92, 145-147.
    Goodman, K. S. (1971). Psycholinguistic universals in the reading process. In P. Pimsleru & T. Quinn (Eds.), The psychology of second language learning ( pp. 135-142). Cambridge, England: Cambridge University Press.
    Goodman, K. (1970). Psycholinguistic Universals in the Reading Process. In F. Smith (Eds.), Psycholinguistics and reading. 21-27. New York: Holt, Rinehart & Winston.

    Gough, P. B. (1972). One second of reading. In: Kavanagh, J.F. & Mattingly, I.G. (orgs) . Language by ear and by eye. Cambridge: MIT Press. 353-378.

    Gough, P.B., & Tunmer, W. E. (1986). Decoding, reading and reading disability. Remedial and Special Education, 7, 6-10.
    Crossley, S. A., Greenfield, J., & McNamara, D. S. (2008). Assessing text readability using Crossley, Allen, & McNamara: Text readability and intuitive simplification 100 Reading in a Foreign Language 23(1) cognitively based indices. TESOL Quarterly, 42(3), 475-493.
    Haastrup, K., & Henriksen, B. (2000). Vocabulary acquisition: Acquiring depth of knowledge through network building. International Journal of Applied Linguistics, 10, 221-240.
    Hammandou-Sullivan, J. (2002). Research in Second Language Learning: Literacy and the Second Language Learner. Information Age Publishing, Greenwich, CT.
    Hayes, J.R. (1989). The Complete problem solver. Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum.
    Hiebert, E. H., & Raphael, T. E. (1996). Psychological perspectives on literacy and extensions to educational practice. In D. C. Berliner & R. C. Calfee (Eds.), Handbook of educational psychology (pp. 550–602). New York: Simon & Schuster/Macmillan.
    Johnson, P. (1982). Effects on reading comprehension of building background knowledge. TESOL Quarterly, 16, 503-516.
    Kaivanpanah, S., & Alave, S, M. (2008). The role of linguistic knowledge in word-meaning inferencing. System, 36, 172-95.
    Ke. S., & Chan. S. (2017). Strategy use in L2 Chinese reading: The effect of L1 background and L2 proficiency. System, 66, 27-38.
    Kelly, P. (1990). Guessing: No substitute for systematic learning of lexis. System, 18, 199-207.
    Kieffer, M. J. & Lesaux, N. K. (2012). Direct and indirect roles of morphological awareness in the English reading comprehension of native English, Spanish, Filipino, and Vietnamese speakers. Language Learning, 62(4), 1170-1204.
    Kintsch, W. (1998). Comprehension: A Paradigm for Cognition. NY: Cambridge University Press.
    Koda, K. (1989). The Effects of Transferred Vocabulary Knowledge on the Development of L2 Reading Proficiency. Foreign Language Annals, 22 (6), 527-612.
    Koda, K. (2000). Cross-linguistic variations in L2 morphological awareness. Applied Psycholinguistics, 21(3), 297-320.
    Koda, K. (2007). Insights into Second Language Reading: A Cross-Linguistic Approach. Beijing World Publishing Corporation.
    Ku, Y. M., & Anderson, R. C. (2003). Development of morphological awareness in Chinese and English. Reading & Writing, 16(5), 399-422.
    LaBerge, D., & Samuels, S.J. (1974). Toward a theory of automatic information process in reading. Cognitive Psychology, 6, 293-323.
    Laufer, B., & Goldstein, Z. (2004). Testing Vocabulary Knowledge: Size, Strength, and Computer Adaptiveness. Language Learning, 54, 399-436.
    Laufer, M. (1997). What’s in a word that makes it hard or easy: some intralexical factors that affect the learning of words. Vocabulary Description, Acquisition and Pedagogy, Editors: N. Schmitt and M. McCarthy, NY: Cambridge University Press. 140-155.
    Laufer, B. (1989). A factor of difficulty in vocabulary learning: Deceptive transparency. AILA Review, 6, 10-20.
    Lee, W. Y. (1995). Authenticity revisited: Text authenticity and learner authenticity. ELT Journal, 49, 323-328.
    Libben, G., Gibson, M., Yoon, Y. B., & Sandra, D. (2003). Compound fracture: The role of semantic transparency and morphological headedness. Brain and Language, 84, 50-64.
    Long, M., & Ross, S. (1993). Modifications that preserve language and content. In M. L. Tickoo (Ed.), Simplification: Theory and application (pp. 29-52). Singapore: SEAMEO Regional Language Center.
    Marcus, G. F., Pinker, S., Ullman, M., Hollander, M., Rosen, T, J. & Xu, F. (1992). Overregularization in language acquisition. Monographs of the Society for Research in Child Development, 57 (4, Serial No. 228). Chicago, Illinois: The University of Chicago Press.
    McBride-Chang, C., Shu, H., Zhou, A., Wat, C. P., & Wagner, R. K. (2003). Morphological awareness uniquely predicts young children’s Chinese character recognition. Journal of Educational Psychology, 95, 743-751.
    McBride-Chang, C., Wagner, R. K., Muse, A., Chow, B. W.Y., & Shu, H. (2005). The role of morphological awareness in children’s English reading and vocabulary acquisition. Applied Psycholinguistics, 26, 415–435.
    McBride-Chang, C., Cho, J. R., Liu, H., Wagner, R. K., Shu, H., Zhou, A., et al.   (2005). Changing models across cultures: Associations of phonological and morphological awareness to reading in Beijing, Hong Kong, Korea, and America. Journal of Experimental Child Psychology, 92(2), 140-160.
    McBride-Chang, C., Tardif, T., Cho, J. R., Shu, H., Fletcher, P., Stokes, S. F., Wong, A., & Leung, K. (2008). What’s in a word? Morphological awareness and vocabulary knowledge in three languages. Applied Psycholinguistics, 29, 437-462.
    Meara, P. (1996). The dimensions of lexical competence. In G. Brown, K. Malmkjaer, & J. Williams (Eds.), Performance and competence in second language acquisition (pp. 35-53). Cambridge: Cambridge University Press.
    Milton, J. (2009). Measuring Second Language Vocabulary Acquisition. Bristol: Multilingual Matters.
    Moats, L. C. (2010). Speech to Print: Language Essentials for Teachers. (2nd ed.). Baltimore, MD: Paul H. Brookes Publishing Co.
    Nagy, W. E. & Anderson, R. C. (1998). Metalinguistic awareness and the acquisition of literacy in different languages. In D. Wagner, R. Venezky & B. Street (Eds.), Literacy: An international handbook (pp. 155-160). Boulder, Colorado: Westview Press.
    Nagy, W., Berninger, V., Abbott, R., Vaughan, K., & Vermeulen, K. (2003). Relationship of morphology and other language skills to literacy skills in at-risk second-grade readers and at-risk fourth-grade writers. Journal of Educational Psychology, 95, 730–742.
    Nassaji, H. (2003). Higher-level and lower-level text processing skills in advanced ESL reading comprehension. Modern Language Journal, 87, 261-276.
    Nation, I. S. P. (1990). Teaching and Learning Vocabulary. New York: Heinle and Heinle.
    Nation, I. S. P. (2001). Learning Vocabulary in Another Language. Cambridge: Cambridge University Press.
    Paribakht, T. S. (2004). The role of grammar in second language lexical processing. Regional Language Centre Journal, 35, 2, 149-159.
    Phillips, M. K., & Shettlesworth, C. C. (1988). How to arm your students: A consideration of two approaches to providing materials for ESP. In J. Swales (Eds.), Episodes in ESP: A source and reference book on the development of English for science and technology (pp. 105-111). Englewood Cliffs, NJ: Prentice Hall.
    Qian, D.D. (2000). Assessing the Roles of Depth and Breadth of Vocabulary Knowledge in Reading Comprehension. Canadian Modern Language Review, 56(2), 282-308.
    Qian, D.D. (2002). Investigating the relationship between vocabulary knowledge and academic reading performance: an assessment perspective. Language Learning, 52(3), 513 -536.
    Richards, J.C. (1976). The Role of Vocabulary Teaching. TESOL Quarterly, 10, 77-89.
    Read, J. (1993). The development of a new measure of L2 vocabulary knowledge. Language Testing, 10, 355-371.
    Read, J. (2000). Assessing Vocabulary. Cambridge: Cambridge University Press.
    Rezaee, A. A., & Norouzi, M. H. (2011). Readability formulas and cohesive markers in reading comprehension. Theory and Practice in Language Studies, 8(1), 1005-1010.
    Rumelhart, D.E. (1977). Toward an interactive model of reading. In S. Doric (Ed.). Attention and performance V I. Hillsdale, NJ: Erlbaum.
    Sandra, D. (1990). On the representation and processing of compound words: Automatic access to constituent morphemes does not occur. Quarterly Journal of Experimental Psychology: Human Experimental Psychology, 42, 529-567.
    Shen, H., & Jiang, X. (2013). Character reading fluency, word segmentation accuracy, and reading comprehension in L2 Chinese. Reading in a Foreign Language. 25(1), 1-25.
    Skehan, P. (2009). Modelling second language performance: Integrating complexity, accuracy, fluency, and lexis. Applied Linguistics, 30(4), 510-532.

    Staehr, L. S., (2008). Vocabulary size and the skills of listening, reading and writing. Language Learning Journal, 36, 139-152.
    Stanovich, K. E. (1991). Word recognition: Changing perspectives. In R. Barr, M. L. Kamil, P. B. Mosenthal, & P. D. Pearson (Eds.), Handbook of reading research (Vol. 2, pp. 418-452). New York: Longman.
    Tong, X., & Deacon, S. H. (2011). Morphological awareness: A key to understanding poor reading comprehension in English. Journal of Educational Psychology, 103(3), 5230-534.
    Toshihiko, S., & Weir, C. J. (2007). The relative significance of syntactic knowledge and vocabulary breadth in the prediction of reading comprehension test performance. Language Testing, 24(1), 99-128.
    Van den Broek, P., & Kremer, K. E. (2000). The Mind in Action: What It Means to Comprehension During Reading. In B. M. Taylor, M.F. Graves & P. van den Broek (Eds.), Reading for Meaning: Fostering Comprehension in The Middle Grade (pp.1-31). NY: Teachers College.
    Wang, M., Cheng, C., & Chen, S. W. (2006). Contribution of morphological awareness to Chinese–English biliteracy acquisition. Journal of Educational Psychology, 98, 542–553.
    Widdowson, H. G. (1978). Teaching language as communication. Oxford: Oxford University Press.
    Wilkins, D. A. (1972). Linguistics in Language Teaching. London: Arnold.
    Wesche, M.B., & Paribakht, T.S. (1996). Assessing Second Language Vocabulary Knowledge: Depth Versus Breadth. Canadian Modern Language Review, 53(1), 13-40.
    Young, D. (1999). Linguistic simplification of SL reading material: effective instructional practice? The Modern Language Journal, 83, 3, 350-366.
    Zwaan, R., & Rapp, D. (2006). Discourse comprehension. In M. Traxler & M. A. Gernsbacher (Eds.), Handbook of Psycholinguistics (2nd ed., pp. 725–764). Burlington, MA: Academic Press.
    Zhang, D. (2012). Vocabulary and grammar knowledge in second language reading comprehension: A structural equation modeling study. The Modern Language Journal, 96, 558-75.
    Zhang, H. S. (2014). Morphological awareness in vocabulary acquisition among Chinese-speaking children: Testing partial mediation via lexical inference ability. Reading Research Quarterly, 50, 129-142.
    Zhang, H. & Koda, K. (2016). Word-knowledge development in Chinese as a heritage language learners. Studies in Second Language Acquisition. 1-23.
    Zwisterlood, P. (1994). The role of semantic transparency in processing and representation of Dutch compounds. Language and Cognitive Processes, 9, 341-368.

    下載圖示
    QR CODE