蘇聯解體後,波海三國俄羅斯人的地位由原本統治階級轉變成了各共和國中的少數民族,對這些境外俄羅斯人來說,最大的課題應該是新的認同感該如何形塑出來,還有族群之間緊張的關係該如何的來排解。本文的研究目的主要在探討: 1.為什麼波海三國在蘇聯解體後,立即改變語言政策來排擠俄語,爭取自己的語言權利? 2.波海三國的語言政策為何?三國政府的語言政策是由什麼機構制定而成? 3.波海三國的語言政策對於境內俄羅斯人認同的影響為何? 筆者認為波海三國在獨立之後所制定的語言政策影響了境內俄羅斯人的工作權、公民權及生活環境,當然也對俄羅斯人的認同產生了影響,波海境內俄羅斯人的認同進而產生變遷,由原本原生的俄羅斯認同,轉為雙重認同以融入社會。
After the dissolution of the Soviet Union, the status of ethnic Russians in Baltic states was suddenly changed from the ruling class to the ruled class. For these Russian diaspora the biggest issue should be how to shape their identity, as well as how to resolve the intense relationship with the local people. The purposes of the thesis are to explore: (1) the reasons for changing the language policy after independence of the Baltic states, (2) the implications of the Baltic states’ language polices, and (3) the effect of the language polices to the identity of ethnic Russians in Baltic states. The author argues that the language policy after independence of the Baltic states affects not only the ethnic Russians’ right to work, civic rights and life, but also their identity. The identity of ethnic Russians has been changed from primordial identity to dual identity which helps them to integrate into the societies.