簡易檢索 / 詳目顯示

研究生: 林雅容
論文名稱: 漢泰語名量詞對比分析與教學應用
指導教授: 鄧守信
學位類別: 碩士
Master
系所名稱: 華語文教學系
Department of Chinese as a Second Language
論文出版年: 2012
畢業學年度: 100
語文別: 中文
論文頁數: 91
中文關鍵詞: 名量詞漢泰語對比分析偏誤分析量詞敎學
英文關鍵詞: classifiers, Chinese-Thai comparative analysis, errors analysis, pedagogy of classifiers
論文種類: 學術論文
相關次數: 點閱:142下載:34
分享至:
查詢本校圖書館目錄 查詢臺灣博碩士論文知識加值系統 勘誤回報
  • 量詞是漢藏語的一大特點,在世界語言中,有的語言並沒有量詞,有的語言雖然有量詞,但並不豐富。由於漢語量詞數量豐富、用法複雜,外國學習者在學習上,經常出現學習偏誤的現象。

    泰語也是量詞豐富的語言之一,但是泰語量詞在與名詞的搭配、語序等方面都與漢語量詞不完全一致,漢泰語量詞同中有異的特點,使得泰國學生在學習漢語量詞時,出現了一些不同於歐美、韓日等國學習者的偏誤,具有不同的特點。

    漢語量詞雖然豐富,但有的量詞卻連本國學生也不經常使用,加上這些量詞大多用萬能量詞「個」來代替,比如 「一枚戒指」 ,我們可以說「一個戒指」。

    本文著重分析漢語中的常用名量詞,藉由教學策略應用協助初中級漢語學習者,因為他們在生活上、學習上經常接觸到這些量詞,也因為如果學習者不規範使用這些量詞,語言交際有可能受到影響。

    本文試圖通過漢泰語量詞的對比研究,分析泰國學生漢語常用名量詞的偏誤,找出這些特點和成因,作為課堂教學和教材編寫等方面有益的參考。

    Classifier is a major feature of the Sino-Tibetan language family. The richness of the Chinese classifier system contributes to the complexity in the study of the system by foreign learners, as illustrated in high frequency errors in the inter language of Thai learners.

    The Thai language also has a rich system of classifiers, but Thai is different from Chinese in the collocation of classifiers with nouns and in word order. These similarities and differences between Chinese and Thai classifier systems contribute significantly to the common errors made by Thai students while they learn Chinese, which are distinct from the errors made by students from Europe, America, Korea and Japan, for example.

    Despite the richness of the Chinese classifiers, some are rarely used in the daily life of native speakers and these may even be replaceable by the “wild-care” classifier “ge” e.g. “yi mei jiezhi ‘one ring’,” is substituted by “yi ge jiezhi.”

    This thesis analyzes high frequency classifiers in Chinese, with a pedagogical aim to assist L2 Chinese learners, as they are constantly exposed to these classifiers in their daily life, but also because the negative impact might occur on their verbal communication if the learners do not correctly use these classifiers.

    This comparative study aims to identity the causes and patterns of the errors made by Thai speakers while learning Chinese classifiers in order to provide useful references to the classroom teaching and textbook compilations.

    目錄........................iii 表目錄........................v 圖目錄........................vi 第一章 導論........................1 第一節 研究目的........................1 第二節研究方法.............................1 第三節研究問題............2 第二章 文獻探討...................................5 第一節 漢語量詞的定義..............................5 第二節 漢語量詞的分類與功能..........................8 (一) 漢語量詞的語言類型..........................8 (二) 漢語量詞的分類概念...............................9 (三) 傳統漢語量詞分類.................................10 (四) 量詞與名詞的搭配關係...............................11 第三節 泰語量詞的定義...............................17 (一) 泰語量詞的來源...................................17 (二) 泰語量詞的分類..................................18 (三) 泰語量詞的功能...................................20 第四節 小結.....................................22 第三章 漢泰名量詞的對比分析...........................23 第一節 漢泰語名量詞的類型比較............................23 (一) 漢泰語名量詞的共同............................23 (二) 漢泰語名量詞的差異性.........................27 第二節 漢泰語名量詞的語義差異...........................28 (一) 文化色彩差異............................,28 (二) 認知和分類上的差異........................,.31 (三) 計數與劑量方面的差異........................31 第三節 漢泰語名量詞句法結構比較..........................32 (一)漢泰語名量詞句法結構......................,.32 (二)漢泰語名量詞重疊比較............................35 第四節 小結...................................36 第四章 泰國學生的漢語量詞習得偏誤分析.......................39 第一節 書面語料分析................................39 第二節 問卷回收分析.................................50 第三節 教材分析...................................55 第四節 小結...................................59 第五章 漢語量詞教學應用..............................61 第一節 量詞習得...................................63 第二節 教學策略..............................71 第三節 小結.................................77 第六章 結論....................................81 參考文獻..................................................83 附錄 問卷.................................................87 表目錄 表1.1 张麗萍(2008)優先學習字集中量詞出現的頻率................2 表 2.1學者對「名量詞」分類整理(參考蘇欣敏) ...................11 表 2.2 Tai(1994)的漢語量詞分類.............................14 表 3.1漢泰語的人、動物、植物、東西之比較......................23 表4.1 泰語的名量詞(個體量詞) ..............................47 表4.2 回收問卷的調查結果....................................51 表4.3 對外漢語教材中量詞出現的順序..........................55 表5.1 漢泰語量詞一對一關係..................................67 表5.2 漢泰語量詞一對多關係 泰語dtua 漢語 條、隻、件、把、张、頭、匹68 表5.3 泰語kuu 漢語 對、副、雙...............................68 表5.4 泰語chin 漢語 塊、份..................................68 表5.5 泰語sen 漢語 根、條..................................68 表5.6 泰語lam 漢語 艘、架..................................68 表5.7 泰語puen 漢語 匹、條..................................69 表5.8 漢泰語多對一關係 漢語 支...............................69 表5.9 漢語 根.............................................69 表5.10漢語 條..............................................70 表5.11 漢語 片.............................................70 表5.12 漢語 张.............................................70 表5.13 漢語 把.............................................70 表 5.14 漢語 塊............................................71 圖目錄 圖2.1 分類詞與量詞的屬性特徵(取自蕭斐文2001) .................7

    中文部分
    王力.(1956).《中國現代語法》,香港:中華書局。
    王建勤.(1997).〈漢語作為第二語言的習得研究〉,北京語言文化大學出版社
    王漢衛.(2004).〈量詞的分類與對外漢語量詞教學〉,曁南學報199.2:113-116。
    田意民‧曾志朗‧洪 蘭(2002).〈漢語分類詞的語義與認知基礎:功能語法觀
    點〉,(LANGUAGE AND LINGUISTICS) 第3期,1 :101-132頁。
    北京語言文化大學漢語水平考試中心編(2000)HSK 中國漢語水平考試詞彙大綱:
    漢語8000詞詞典,北京: 北京語言文化大學出版社。
    北京語言學院語言教學研究所編.(1986).現代漢語詞頻詞典,北京: 北京語言學
    出版社。
    何杰.(2000).《現代漢語量詞研究》,北京:民族出版社。
    佟慧君.(1986).《外國人學漢語病句分析》,北京:北京語言學校。
    呂淑湘.(1954).《中國文法要略》,上海:商務印書館。
    李婉妤.(2005).〈片數量短語之認知研究初探〉,2005臺灣華語文教學研討會論文集,第178頁
    呂淑湘.(1980).《現代漢語八百詞》,北京: 商務印書館。
    林霞.( 2004).〈對外漢語教學中的量詞研究〉,華中科技大學碩士論文。
    邵敬敏.(1993).〈量詞的語義分析及其與名詞的雙向選擇〉,中國語文(3):181-188。
    房玉清.(1992).《實用漢語語法》,北京語言學院出版社。
    张莉萍.(2008).〈對外漢語集〉,第四屆台灣華語文教學學會暨學術研討會論文集。
    陳佩嘉.(2000).〈漢語動詞單位詞與動詞搭配關係之初探〉,台北:國立台灣師範大學
    碩士論文(未出版)。
    陳俊光.(2006).《對比分析與教學應用》,台北:文鶴出版有限公司,第89 ,306頁。
    郭曉沛.( 2006) 〈對外漢語量詞教學的偏誤分析〉,天津:中國天津師範大學碩士論文(未出版)。
    趙元任著,丁邦心譯.(1994)《中國話的文法》,台北:台灣學生書局。
    趙林編(1980)《兒歌第一集》,台北:中華民國僑務委員會出版。
    高麗美‧賴淑瑛(2004)《康軒國小國語課本》第一冊到第四冊,台北:康軒文教事業
    股份有限公司出版。
    焦凡編.(2000).《漢英量詞詞典》,台北:華語教學出版社。
    劉月華、潘文娛、故韋華. (1983) :《實用現代漢語語法》,北京:外語教學與研究出版社,第259-260頁。
    侯瑞隆.(2006)〈認知分析與對外漢語示形量詞教學-對外漢語量詞教學個案研究系列之一〉,雲南師範大學學報(對外漢語教學與研究版)4.3:14-18。
    鄧守信.(2003)〈對外漢語教學語法總則〉,第七屆世界華語文教學研討會論文集,第七冊敎學應用組。
    龍偉華.(2004).〈漢泰語量詞比較研究〉,雲南師範大學碩士論文。
    蕭斐文.(2001).〈漢語名詞單位詞的習得與教學-論名詞單位詞中的個體分類詞〉,台
    北:國立台灣師範大學碩士論文(未出版)。
    蘇欣敏.(2008).〈現代漢語台灣口語量詞分類研究〉,台北:國立台灣師範大學碩士論
    文(未出版)。
    羅秋昭.(2004).《輕鬆學量詞》,台北:五南圖書出版股份有限公司。

    英文部分
    Ahrens, Kathleen.(1994).Classifier Production in Normals and Aphasics.
    Journal of Chinese Linguistics 22.2:202-247
    Chao, Yuen-Ren.(1968). A Grammar of Spoken Chinese. Berkeley of University of California Press.
    Erbaugh, Mary S.(1986). Taking Stock: the Development of Chinese Noun Classifiers, Historically and in Young Children. In C.Craig (ed.), Noun Classes and Categorization,399-436.
    Lakoff,George.(1986).Classifiers as a reflection of mind. In C.Craig (ed.),Noun Classes and Categorization,13-51.
    Pustejovsky, James.(1995). The Generative Lexicon. Cambridige:MIT Press.
    Tai, James H.Y.1994.Chinese Classifier Systems and human Categorization. In Chen, M. and Tseng,Ovid.(Eds), In Honor of Professor William S-Y. Wang: Interdisciplinary Studies on Language and Language Change,479-494.
    Tai, James H.Y. and Fang-Yi Chao.(1994). A semantic Study of The Classifier ZHANG.JCLTA 29.3:67-78.
    Tai, James H.Y. and Liangqing Wang. (1990). A Semantic Study of The Classifier TIAO. Journal of the Chinese Language Teachers Association 25.1:35-56.
    Teng,Shou-hsin.(1997). Toward a Pedagogical Grammar of Chinese. JCLTA 32.2:29-39.
    Teng,Shou-hsin.(1998).Sequencing of Structures in a Pedagogical Grammar.JCLTA
    33.2:41-52.
    Teng,Shou-hsin.(2004).A Pedagogical Grammar of Chinese (對外漢語教學語法).Second Draft. Taipei: National Taiwan Normal University.
    Tversky, Barbara (1986).Components and Categorization. In C.Craig (ed.), Noun Classes and Catergorization,63-75.
    Yamin Ma,Xinying Li.(2006). Chinese Made Easy Volume 1-4. Simplified Characters version.second Edition.Hong Kong.
    泰文部分
    蔡文星(2007)。《泰中詞典》。曼谷:中美出版社。
    符珍珠( 2004 )。《實用漢語語法》。曼谷:中美出版社。
    任景文(2004)。《漢語漫談》。曼谷:amarinpocket出版。
    郭少梅(2007)。《快樂學中文》,第一冊到第四冊。曼谷:南美出版社。
    斐曉睿(2001)。《漢語語法新編》。北京:北京出版社。
    網路資訊
    http://www.dhcca.org
    http://www.thai-language.com

    參考文獻
    中文部分
    王力.(1956).《中國現代語法》,香港:中華書局。
    王建勤.(1997).〈漢語作為第二語言的習得研究〉,北京語言文化大學出版社
    王漢衛.(2004).〈量詞的分類與對外漢語量詞教學〉,曁南學報199.2:113-116。
    田意民‧曾志朗‧洪 蘭(2002).〈漢語分類詞的語義與認知基礎:功能語法觀
    點〉,(LANGUAGE AND LINGUISTICS) 第3期,1 :101-132頁。
    北京語言文化大學漢語水平考試中心編(2000)HSK 中國漢語水平考試詞彙大綱:
    漢語8000詞詞典,北京: 北京語言文化大學出版社。
    北京語言學院語言教學研究所編.(1986).現代漢語詞頻詞典,北京: 北京語言學
    出版社。
    何杰.(2000).《現代漢語量詞研究》,北京:民族出版社。
    佟慧君.(1986).《外國人學漢語病句分析》,北京:北京語言學校。
    呂淑湘.(1954).《中國文法要略》,上海:商務印書館。
    李婉妤.(2005).〈片數量短語之認知研究初探〉,2005臺灣華語文教學研討會論文集,第178頁
    呂淑湘.(1980).《現代漢語八百詞》,北京: 商務印書館。
    林霞.( 2004).〈對外漢語教學中的量詞研究〉,華中科技大學碩士論文。
    邵敬敏.(1993).〈量詞的語義分析及其與名詞的雙向選擇〉,中國語文(3):181-188。
    房玉清.(1992).《實用漢語語法》,北京語言學院出版社。
    张莉萍.(2008).〈對外漢語集〉,第四屆台灣華語文教學學會暨學術研討會論文集。
    陳佩嘉.(2000).〈漢語動詞單位詞與動詞搭配關係之初探〉,台北:國立台灣師範大學
    碩士論文(未出版)。
    陳俊光.(2006).《對比分析與教學應用》,台北:文鶴出版有限公司,第89 ,306頁。
    郭曉沛.( 2006) 〈對外漢語量詞教學的偏誤分析〉,天津:中國天津師範大學碩士論文(未出版)。
    趙元任著,丁邦心譯.(1994)《中國話的文法》,台北:台灣學生書局。
    趙林編(1980)《兒歌第一集》,台北:中華民國僑務委員會出版。
    高麗美‧賴淑瑛(2004)《康軒國小國語課本》第一冊到第四冊,台北:康軒文教事業
    股份有限公司出版。
    焦凡編.(2000).《漢英量詞詞典》,台北:華語教學出版社。
    劉月華、潘文娛、故韋華. (1983) :《實用現代漢語語法》,北京:外語教學與研究出版社,第259-260頁。
    侯瑞隆.(2006)〈認知分析與對外漢語示形量詞教學-對外漢語量詞教學個案研究系列之一〉,雲南師範大學學報(對外漢語教學與研究版)4.3:14-18。
    鄧守信.(2003)〈對外漢語教學語法總則〉,第七屆世界華語文教學研討會論文集,第七冊敎學應用組。
    龍偉華.(2004).〈漢泰語量詞比較研究〉,雲南師範大學碩士論文。
    蕭斐文.(2001).〈漢語名詞單位詞的習得與教學-論名詞單位詞中的個體分類詞〉,台
    北:國立台灣師範大學碩士論文(未出版)。
    蘇欣敏.(2008).〈現代漢語台灣口語量詞分類研究〉,台北:國立台灣師範大學碩士論
    文(未出版)。
    羅秋昭.(2004).《輕鬆學量詞》,台北:五南圖書出版股份有限公司。

    英文部分
    Ahrens, Kathleen.(1994).Classifier Production in Normals and Aphasics.
    Journal of Chinese Linguistics 22.2:202-247
    Chao, Yuen-Ren.(1968). A Grammar of Spoken Chinese. Berkeley of University of California Press.
    Erbaugh, Mary S.(1986). Taking Stock: the Development of Chinese Noun Classifiers, Historically and in Young Children. In C.Craig (ed.), Noun Classes and Categorization,399-436.
    Lakoff,George.(1986).Classifiers as a reflection of mind. In C.Craig (ed.),Noun Classes and Categorization,13-51.
    Pustejovsky, James.(1995). The Generative Lexicon. Cambridige:MIT Press.
    Tai, James H.Y.1994.Chinese Classifier Systems and human Categorization. In Chen, M. and Tseng,Ovid.(Eds), In Honor of Professor William S-Y. Wang: Interdisciplinary Studies on Language and Language Change,479-494.
    Tai, James H.Y. and Fang-Yi Chao.(1994). A semantic Study of The Classifier ZHANG.JCLTA 29.3:67-78.
    Tai, James H.Y. and Liangqing Wang. (1990). A Semantic Study of The Classifier TIAO. Journal of the Chinese Language Teachers Association 25.1:35-56.
    Teng,Shou-hsin.(1997). Toward a Pedagogical Grammar of Chinese. JCLTA 32.2:29-39.
    Teng,Shou-hsin.(1998).Sequencing of Structures in a Pedagogical Grammar.JCLTA
    33.2:41-52.
    Teng,Shou-hsin.(2004).A Pedagogical Grammar of Chinese (對外漢語教學語法).Second Draft. Taipei: National Taiwan Normal University.
    Tversky, Barbara (1986).Components and Categorization. In C.Craig (ed.), Noun Classes and Catergorization,63-75.
    Yamin Ma,Xinying Li.(2006). Chinese Made Easy Volume 1-4. Simplified Characters version.second Edition.Hong Kong.
    泰文部分
    蔡文星(2007)。《泰中詞典》。曼谷:中美出版社。
    符珍珠( 2004 )。《實用漢語語法》。曼谷:中美出版社。
    任景文(2004)。《漢語漫談》。曼谷:amarinpocket出版。
    郭少梅(2007)。《快樂學中文》,第一冊到第四冊。曼谷:南美出版社。
    斐曉睿(2001)。《漢語語法新編》。北京:北京出版社。
    網路資訊
    http://www.dhcca.org
    http://www.thai-language.com

    參考文獻
    中文部分
    王力.(1956).《中國現代語法》,香港:中華書局。
    王建勤.(1997).〈漢語作為第二語言的習得研究〉,北京語言文化大學出版社
    王漢衛.(2004).〈量詞的分類與對外漢語量詞教學〉,曁南學報199.2:113-116。
    田意民‧曾志朗‧洪 蘭(2002).〈漢語分類詞的語義與認知基礎:功能語法觀
    點〉,(LANGUAGE AND LINGUISTICS) 第3期,1 :101-132頁。
    北京語言文化大學漢語水平考試中心編(2000)HSK 中國漢語水平考試詞彙大綱:
    漢語8000詞詞典,北京: 北京語言文化大學出版社。
    北京語言學院語言教學研究所編.(1986).現代漢語詞頻詞典,北京: 北京語言學
    出版社。
    何杰.(2000).《現代漢語量詞研究》,北京:民族出版社。
    佟慧君.(1986).《外國人學漢語病句分析》,北京:北京語言學校。
    呂淑湘.(1954).《中國文法要略》,上海:商務印書館。
    李婉妤.(2005).〈片數量短語之認知研究初探〉,2005臺灣華語文教學研討會論文集,第178頁
    呂淑湘.(1980).《現代漢語八百詞》,北京: 商務印書館。
    林霞.( 2004).〈對外漢語教學中的量詞研究〉,華中科技大學碩士論文。
    邵敬敏.(1993).〈量詞的語義分析及其與名詞的雙向選擇〉,中國語文(3):181-188。
    房玉清.(1992).《實用漢語語法》,北京語言學院出版社。
    张莉萍.(2008).〈對外漢語集〉,第四屆台灣華語文教學學會暨學術研討會論文集。
    陳佩嘉.(2000).〈漢語動詞單位詞與動詞搭配關係之初探〉,台北:國立台灣師範大學
    碩士論文(未出版)。
    陳俊光.(2006).《對比分析與教學應用》,台北:文鶴出版有限公司,第89 ,306頁。
    郭曉沛.( 2006) 〈對外漢語量詞教學的偏誤分析〉,天津:中國天津師範大學碩士論文(未出版)。
    趙元任著,丁邦心譯.(1994)《中國話的文法》,台北:台灣學生書局。
    趙林編(1980)《兒歌第一集》,台北:中華民國僑務委員會出版。
    高麗美‧賴淑瑛(2004)《康軒國小國語課本》第一冊到第四冊,台北:康軒文教事業
    股份有限公司出版。
    焦凡編.(2000).《漢英量詞詞典》,台北:華語教學出版社。
    劉月華、潘文娛、故韋華. (1983) :《實用現代漢語語法》,北京:外語教學與研究出版社,第259-260頁。
    侯瑞隆.(2006)〈認知分析與對外漢語示形量詞教學-對外漢語量詞教學個案研究系列之一〉,雲南師範大學學報(對外漢語教學與研究版)4.3:14-18。
    鄧守信.(2003)〈對外漢語教學語法總則〉,第七屆世界華語文教學研討會論文集,第七冊敎學應用組。
    龍偉華.(2004).〈漢泰語量詞比較研究〉,雲南師範大學碩士論文。
    蕭斐文.(2001).〈漢語名詞單位詞的習得與教學-論名詞單位詞中的個體分類詞〉,台
    北:國立台灣師範大學碩士論文(未出版)。
    蘇欣敏.(2008).〈現代漢語台灣口語量詞分類研究〉,台北:國立台灣師範大學碩士論
    文(未出版)。
    羅秋昭.(2004).《輕鬆學量詞》,台北:五南圖書出版股份有限公司。

    英文部分
    Ahrens, Kathleen.(1994).Classifier Production in Normals and Aphasics.
    Journal of Chinese Linguistics 22.2:202-247
    Chao, Yuen-Ren.(1968). A Grammar of Spoken Chinese. Berkeley of University of California Press.
    Erbaugh, Mary S.(1986). Taking Stock: the Development of Chinese Noun Classifiers, Historically and in Young Children. In C.Craig (ed.), Noun Classes and Categorization,399-436.
    Lakoff,George.(1986).Classifiers as a reflection of mind. In C.Craig (ed.),Noun Classes and Categorization,13-51.
    Pustejovsky, James.(1995). The Generative Lexicon. Cambridige:MIT Press.
    Tai, James H.Y.1994.Chinese Classifier Systems and human Categorization. In Chen, M. and Tseng,Ovid.(Eds), In Honor of Professor William S-Y. Wang: Interdisciplinary Studies on Language and Language Change,479-494.
    Tai, James H.Y. and Fang-Yi Chao.(1994). A semantic Study of The Classifier ZHANG.JCLTA 29.3:67-78.
    Tai, James H.Y. and Liangqing Wang. (1990). A Semantic Study of The Classifier TIAO. Journal of the Chinese Language Teachers Association 25.1:35-56.
    Teng,Shou-hsin.(1997). Toward a Pedagogical Grammar of Chinese. JCLTA 32.2:29-39.
    Teng,Shou-hsin.(1998).Sequencing of Structures in a Pedagogical Grammar.JCLTA
    33.2:41-52.
    Teng,Shou-hsin.(2004).A Pedagogical Grammar of Chinese (對外漢語教學語法).Second Draft. Taipei: National Taiwan Normal University.
    Tversky, Barbara (1986).Components and Categorization. In C.Craig (ed.), Noun Classes and Catergorization,63-75.
    Yamin Ma,Xinying Li.(2006). Chinese Made Easy Volume 1-4. Simplified Characters version.second Edition.Hong Kong.
    泰文部分
    蔡文星(2007)。《泰中詞典》。曼谷:中美出版社。
    符珍珠( 2004 )。《實用漢語語法》。曼谷:中美出版社。
    任景文(2004)。《漢語漫談》。曼谷:amarinpocket出版。
    郭少梅(2007)。《快樂學中文》,第一冊到第四冊。曼谷:南美出版社。
    斐曉睿(2001)。《漢語語法新編》。北京:北京出版社。
    網路資訊
    http://www.dhcca.org
    http://www.thai-language.com

    參考文獻
    中文部分
    王力.(1956).《中國現代語法》,香港:中華書局。
    王建勤.(1997).〈漢語作為第二語言的習得研究〉,北京語言文化大學出版社
    王漢衛.(2004).〈量詞的分類與對外漢語量詞教學〉,曁南學報199.2:113-116。
    田意民‧曾志朗‧洪 蘭(2002).〈漢語分類詞的語義與認知基礎:功能語法觀
    點〉,(LANGUAGE AND LINGUISTICS) 第3期,1 :101-132頁。
    北京語言文化大學漢語水平考試中心編(2000)HSK 中國漢語水平考試詞彙大綱:
    漢語8000詞詞典,北京: 北京語言文化大學出版社。
    北京語言學院語言教學研究所編.(1986).現代漢語詞頻詞典,北京: 北京語言學
    出版社。
    何杰.(2000).《現代漢語量詞研究》,北京:民族出版社。
    佟慧君.(1986).《外國人學漢語病句分析》,北京:北京語言學校。
    呂淑湘.(1954).《中國文法要略》,上海:商務印書館。
    李婉妤.(2005).〈片數量短語之認知研究初探〉,2005臺灣華語文教學研討會論文集,第178頁
    呂淑湘.(1980).《現代漢語八百詞》,北京: 商務印書館。
    林霞.( 2004).〈對外漢語教學中的量詞研究〉,華中科技大學碩士論文。
    邵敬敏.(1993).〈量詞的語義分析及其與名詞的雙向選擇〉,中國語文(3):181-188。
    房玉清.(1992).《實用漢語語法》,北京語言學院出版社。
    张莉萍.(2008).〈對外漢語集〉,第四屆台灣華語文教學學會暨學術研討會論文集。
    陳佩嘉.(2000).〈漢語動詞單位詞與動詞搭配關係之初探〉,台北:國立台灣師範大學
    碩士論文(未出版)。
    陳俊光.(2006).《對比分析與教學應用》,台北:文鶴出版有限公司,第89 ,306頁。
    郭曉沛.( 2006) 〈對外漢語量詞教學的偏誤分析〉,天津:中國天津師範大學碩士論文(未出版)。
    趙元任著,丁邦心譯.(1994)《中國話的文法》,台北:台灣學生書局。
    趙林編(1980)《兒歌第一集》,台北:中華民國僑務委員會出版。
    高麗美‧賴淑瑛(2004)《康軒國小國語課本》第一冊到第四冊,台北:康軒文教事業
    股份有限公司出版。
    焦凡編.(2000).《漢英量詞詞典》,台北:華語教學出版社。
    劉月華、潘文娛、故韋華. (1983) :《實用現代漢語語法》,北京:外語教學與研究出版社,第259-260頁。
    侯瑞隆.(2006)〈認知分析與對外漢語示形量詞教學-對外漢語量詞教學個案研究系列之一〉,雲南師範大學學報(對外漢語教學與研究版)4.3:14-18。
    鄧守信.(2003)〈對外漢語教學語法總則〉,第七屆世界華語文教學研討會論文集,第七冊敎學應用組。
    龍偉華.(2004).〈漢泰語量詞比較研究〉,雲南師範大學碩士論文。
    蕭斐文.(2001).〈漢語名詞單位詞的習得與教學-論名詞單位詞中的個體分類詞〉,台
    北:國立台灣師範大學碩士論文(未出版)。
    蘇欣敏.(2008).〈現代漢語台灣口語量詞分類研究〉,台北:國立台灣師範大學碩士論
    文(未出版)。
    羅秋昭.(2004).《輕鬆學量詞》,台北:五南圖書出版股份有限公司。

    英文部分
    Ahrens, Kathleen.(1994).Classifier Production in Normals and Aphasics.
    Journal of Chinese Linguistics 22.2:202-247
    Chao, Yuen-Ren.(1968). A Grammar of Spoken Chinese. Berkeley of University of California Press.
    Erbaugh, Mary S.(1986). Taking Stock: the Development of Chinese Noun Classifiers, Historically and in Young Children. In C.Craig (ed.), Noun Classes and Categorization,399-436.
    Lakoff,George.(1986).Classifiers as a reflection of mind. In C.Craig (ed.),Noun Classes and Categorization,13-51.
    Pustejovsky, James.(1995). The Generative Lexicon. Cambridige:MIT Press.
    Tai, James H.Y.1994.Chinese Classifier Systems and human Categorization. In Chen, M. and Tseng,Ovid.(Eds), In Honor of Professor William S-Y. Wang: Interdisciplinary Studies on Language and Language Change,479-494.
    Tai, James H.Y. and Fang-Yi Chao.(1994). A semantic Study of The Classifier ZHANG.JCLTA 29.3:67-78.
    Tai, James H.Y. and Liangqing Wang. (1990). A Semantic Study of The Classifier TIAO. Journal of the Chinese Language Teachers Association 25.1:35-56.
    Teng,Shou-hsin.(1997). Toward a Pedagogical Grammar of Chinese. JCLTA 32.2:29-39.
    Teng,Shou-hsin.(1998).Sequencing of Structures in a Pedagogical Grammar.JCLTA
    33.2:41-52.
    Teng,Shou-hsin.(2004).A Pedagogical Grammar of Chinese (對外漢語教學語法).Second Draft. Taipei: National Taiwan Normal University.
    Tversky, Barbara (1986).Components and Categorization. In C.Craig (ed.), Noun Classes and Catergorization,63-75.
    Yamin Ma,Xinying Li.(2006). Chinese Made Easy Volume 1-4. Simplified Characters version.second Edition.Hong Kong.
    泰文部分
    蔡文星(2007)。《泰中詞典》。曼谷:中美出版社。
    符珍珠( 2004 )。《實用漢語語法》。曼谷:中美出版社。
    任景文(2004)。《漢語漫談》。曼谷:amarinpocket出版。
    郭少梅(2007)。《快樂學中文》,第一冊到第四冊。曼谷:南美出版社。
    斐曉睿(2001)。《漢語語法新編》。北京:北京出版社。
    網路資訊
    http://www.dhcca.org
    http://www.thai-language.com

    QR CODE