簡易檢索 / 詳目顯示

研究生: 郭俊傑
Chun-Kiat- Kuo
論文名稱: 台語白話字的現代化、國際化kap科學化以《台灣教會公報》做媒介
For the internationalization and scientifically in Taiwanes Roman modernization,The Taiwan church News as medium
指導教授: 鄭良偉
Cheng, Liang-Wei
學位類別: 碩士
Master
系所名稱: 臺灣語文學系
Department of Taiwan Culture, Languages and Literature
論文出版年: 2011
畢業學年度: 99
語文別: 台文
論文頁數: 183
中文關鍵詞: 《台灣府城教會報》《台灣教會公報》台語白話字
英文關鍵詞: hú-siân(Tainan) Church News, The Taiwan Church News, Taiwanese Vernacular( POJ )
論文種類: 學術論文
相關次數: 點閱:63下載:9
分享至:
查詢本校圖書館目錄 查詢臺灣博碩士論文知識加值系統 勘誤回報
  • 台語白話字對台語社會有其功能與影響力,特別是台灣語言的現代化與科學化。有辦法用正式標準化的白話字,面對台語白話字寫現代人所思的宗教、人文、藝術現代科學等各種問題。

    很重要的是,可以顯現出台語白話字的特色,真實原汁原味很容易了解的生活用語與精密性,就能夠建立台語思考基礎,可以讓咱大家增加一個窗口 跟人溝通,也加了一顆頭腦來接受智識。
    新的時代有引進很多現代語詞及科學思想。充分表現在自然科學、醫學、語言學、人文、藝術的書寫上頭。咱們也希望可以利用認識台語白話字的機會來教育社會大眾,使他們認識這個受禁止數十年,將要滅種的文化遺產,高興進一步來接受台語白話字,當做咱們正統台語文的共識,進一步在咱們生活上實際大量使用,達到全民化ê地步。
    我要用1930年代,以台語白話字所書寫的《台灣教會公報》作例,來探討所引進的現代語詞及科學,對恢復台語成為台灣人的生活語言的影響,也要探討歷代殖民政府的語言政策對台語書寫的影響。

    Taiwanese Romanization had its function and influence on Taiwanese
    society, particularly on its modernization and scientific. It means to be able to use a standardised Taiwanese Vernacular to write and think about the religion,humanistic ,arts and the morden science.
    The most important is to clearly present it,s characteristic . that is really the original and precision can become the foundation of thinking in Taiwanese language to achieve the purpose of Taiwanese Vernacular revived because learning the Taiwanese Vernacular can be made a window to communicate with people and make people to solve problems.
    A new era brings the new civilization into Taiwan unceasingly. And leads a lot of morden words phrases and science ideology in writing that fully signifying in natural science, medical science ,language and humane studies ,arts. So it could be a opportunity to educate people the Taiwanese Vernacular as a official Taiwan language . Although it almost be prohibited and disappeared for decade to accept in their living and further more to use this language completly to all people as a commen concept
    By 30,s published article 《The Taiwan church news 》 in Taiwanese Vernacular
    I reserched how the influrence of using Taiwanese Vernacular in morden Taiwan society to sesame the Taiwanese language as a very common living language in Taiwan. And I want to explore the ancient languge of the colonial govemment policy to write about Taiwanese influence.

    第一章 緒論Introduction 1.1研究動機及研究目的------------------------------12 Reasons of research and purposes of research 1.1.1研究動機------------------------------------ 12 Reasons of research 1.1.2研究目的-------------------------------------13 Purposes of research 1.2文獻回顧及探討----------------------------------13 Review and discussion of literatures 1.2.1《台灣教會公報》歷史資料ê探討-------------------13 The discussion of record of “Taiwan church news” 1.2.2碩士論文----------------------------------------18 Master thesis 1.2.3 醫學教科書-------------------------------------20 Medicine text.book 1.3研究方法及設計------------------------------------21 Method and design of research 第二章台語白話字的概說--------------------------------24 Introduction of peh-oe-ji 2.1白話字的拼寫(源流)--------------------------------25 The spelling(source) of peh-oe-ji 2.2白話字的歷史-------------------------------------25 History of peh-oe-ji 2.3白話字的特色kap界定-------------------------------29 The features of peh-oe-ji and definition 2.3.1論白話字---------------------------------------29 Discussion peh-oe-ji 2.4小結---------------------------------------------34 Brief summery 第三章 ﹤新台灣話陳列館﹥ê現代名詞與分析-----------------34 3.1用台語白話字學外語---------------------------------34 Foreign Language study through Peh-oe-ji 3.2用台語白話字來書寫英台俗語對照-----------------------35 Writing English-Twn saying in Peh-oe-ji 3.3用台語白話字學新台灣話------------------------------36 Study new Twn vocabulary through Peh-oe-ji 3.3.1《台灣府城教會報》ê新台灣話------------------------37 The new Taiwanese of hú-siân(Tainan) Church News 3.3.2《台灣府城教會報》ê新台灣話ê特色--------------------44 The features of The new Taiwanese of hú-siân(Tainan) Church News 3.3.3「原本日語」ê新台灣話------------------------------45 New Taiwanese from Native japannese 3.4小結-----------------------------------------------80 Brief summery 第四章﹤結核病﹥的醫學名詞分析---------------------------81 4.1用台語白話字書寫現代科學-----------------------------81 The feature of using taigi-peh-oe-ji to write modern Scientific thinking 4.2 1930年代《台灣教會公報》中書寫現代醫學ê特色-----------82 The feature of writing modern medical literature in the “Taiwan church news” 4.2.1用台語白話字書寫「結核病」-------------------------83 Using taigi-pei-oe-gi to write down the “pulmonary tuberculosis” 4.3小結----------------------------------------------137 Brief summery64 第五章殖民政府語言政策對台語書寫ê影響--------------------137 The Taiwanese typing effects of the language policy of colonial government 5.1殖民政府ê語言政策----------------------------------137 The language policy of colonial government 5.1.1日本統治時期------------------------------- -- -137 Jpanese colonial period 5.1.2中國國民黨統治時期-------------------------------138 KMT colonial period 5.2語言kap文字值得重視kap研究-------------------------139 The language and character are worth paying attention and research 5.3殖民政府ê語言政策影響台灣人ê台語能力-----------------140 The policy of colonial government affects Taiwanese’s language ability 5.4台語需要現代性書寫ê理由-----------------------------142 Purposes of why Taiwanese needs modern words 5.5小結----------------------------------------------146 Brief result 第六章結論--------------------------------------------147 Rusult 附錄一-----------------------------------------------151 附錄二------------------------------------------------171 appendix 參考書目----------------------------------------------177 References

    一、專書(以頭一字ê台語白話字做順序排列)
    A洪惟仁,1992,《台灣語言問題》台北:前衛出版社
    A洪惟仁,1992,《台灣文學與台語文字》台北:前衛出版社
    C石煇然,1994,〈日本帝國主義下ê國語政策〉《台灣文藝》新生版春季 號:(82-86)
    C鍾榮富,2003,《最新語言學概論》台北:文鶴出版有限公司。
    C蔣為文,2001, 〈白話字,囡仔人teh用ê文字?—台灣教會白話字ê
    社會語言學分析〉。
    C蔣為文,2005,《語言、認同與去殖民》台南:國立成功大學。
    C 蔡培火,1925,《cha̍p-hāng koán-kiàn》台南:新樓書房。
    C朱子宏、張之嚴,2008,《醫用台語教學》台北:國立台灣大學醫學院。
    H黃典範,1989,《翻譯新語》,台北:東大圖書。
    H黃典範,2004,《語言、社會與族群意識—台灣語言社會研究》,台北: 文鶴出版有限公司。
    K甘為霖,1913,《廈門音新字典》,台南:新樓書房。
    K江文瑜,1994,〈台灣母語教育現狀〉中國時報記者張翠芬報導1995.1.3
    K教育部,1998,《新詞語科料彙編1》,台北:教育部
    K教育部,2000,《新詞語科料彙編2》,台北:教育部
    L李勤岸,2003,《語言政策kap語言政治》,台南:真平企業有限公司。
    L李勤岸,2003,〈228ê文學,文學ê228〉台南:《海翁台語文學雜誌》26 期
    L李勤岸,2003,《台灣話語詞變化》,台南:真平企業。
    L李勤岸,2003,〈Harvard Tâi-Gí khò 1 Tang pêng- kó.〉
    《台灣普羅大眾ê語文—白話字》,高雄:台灣羅馬字協會。
    L李勤岸,2003,《台灣語詞變化》台南:真平企業。
    L李勤岸,2003,〈Harvard Tâi-Gí khò 1 Tang pêng-kó.〉
    《台灣民族普羅大眾ê語文-白話字》,高雄:台灣羅馬字協會
    L李勤岸,2002,〈美國的語言政策〉《各國語言政策學術研討會論文集》,
    台北:前衛出版社。
    L李知沅,2004,《現代漢語外來詞研究》,台北:文鶴出版有限公司。
    L 李南衡,1979,《賴和先生全集》,「日據下台灣新文學明集一」
    L 李南衡,1979,《小說選集一》,「日據下台灣新文學明集二」
    L李南衡,1979,《小說選集二》,「日據下台灣新文學明集三」
    L李南衡,1979,《詩選集》,「日據下台灣新文學明集四」台北:明潭出版社。
    L 李南衡,1989,《外來語》,台北:聯經出版事業公司。
    L 李筱峰,1999,《台灣史100件大事》,玉山社。
    L 林茂生、林詠梅譯,2000,《日本統治下台灣的學校教育—其發展及有 關文化之歷史分析與探討》,台北:新自然主義股份有限公司。
    L 林瑞明,1993,《台灣文學與時代精神:賴和研究論集》,台北:允晨出版社
    L林央敏,1998,《語言文化kap民族國家》,台北:前衛出版社。
    L林央敏,1996,《台語文學運動史論》,台北:前衛出版社。
    L劉靜,2006,《文化語言學研究》,中國北京:中華書局。
    L盧廣誠,2003,《台灣閩南語概要》,台北:南天書局有限公司。
    L羅常培,1996,《語言與文化》,中國北京:語文出版社。
    Masini,Federico(馬西尼)黃河清譯1997,《現代語詞匯的形成—十九 世 紀漢語外來詞研究》,中國上海﹕漢語大辭典出版社。

    O͘王育德,1960-4,《台灣話講座》,黃國彥譯.2000.台北:前衛出版社。
    S施正鋒,2002,《各國語言政策—多元文化與族群平等》,台北:前衛出版社。
    S 施正鋒,2002,《語言權利法典》,台北:前衛出版社。
    T鄭良偉、鄭謝淑娟,1977,《台灣福建話的語音結構及標音法》,台北:學生書局。
    T鄭良偉(主編)1989《國語常用虛詞及其台語對應詞釋例》,台北:文鶴出版社
    T鄭良偉1989,《走向標準化ê台灣話文》台北市:自立晚報文化出版部。
    T 張德麟,2003,《台灣漢文化之本土化》(台灣漢文化之本土化學術研討會論文集,2003),台北:前衛出版社。
    T張學謙,2004,〈白話字kap台語文的現代話〉。
    T 張妙娟,2000,〈從《台灣府城教會報》看晚清台灣長老教會的白話字教育〉。
    T張妙娟,2004〈《台灣教會公報》—林茂生作品介紹〉。
    T 張復聚&王淑珍,2001,&《台灣字ABC:台語基礎教材》台北﹕台語傳播企業有限公司。
    T張裕宏,2002,《白話字基本論﹕台語文對應&相關的議題淺說》,台北﹕文鶴出版有限公司。
    T 陳原,2003,《語言和人》中國北京:商務印書館。
    T陳培豐,2007,《「同化」的同床異夢— 日治時期台灣的語言政策、近代化與認同》,台北:麥田出版城邦文化事業股份有限公司。
    T陳柔縉,2005,《台灣西方文明初體驗》,台北:麥田出版。
    T陳柔縉,2007,《囍事台灣》,台北:東觀國際文化股份有限公司。
    T陳修,1991,《台灣話大辭典》,台北:遠流出版事業股份有限公司。
    T董忠司,2001,《台灣閩南語辭典》,前衛出版、美國台灣出版社,1994。
    T董芳苑,1995〈論長老教會語台灣的近代化〉,《台灣近百年史論文集》, 吳三連台灣史料基金會
    T東方白,1994,《浪淘沙》,(上、中、下),前衛出版社、美國台灣出版社。
    T東方孝義,1931《台日新辭書》,台北:台灣警察協會。
    Yanaihara(矢內原忠雄),1929,周憲文譯,《日本帝國主義下之台灣》
    (帝國主義之台灣)1956,台北﹕台灣銀行經濟研究室。
    二、論文
    L李勤岸,2006,〈Holo語文kap國家認同:以《台灣教會公報》1885-1969
    做例〉台北:國家認同之文化論述學術研討會
    L李勤岸,2006,〈台灣語文主體性的失落:論1969年《台灣教會公報》〉 李勤岸,2006,〈賴仁聲白話字文學中ê跨語言現象〉台中:中山醫學大學第一屆台灣語文學術研討會
    L李勤岸,2004,〈白話字小說呈現的台灣人形象與文化面觀〉台南:2004
    第二屆台灣羅馬字國際學術研討會
    L李勤岸,2004,〈殖民地文學的語言選擇及語言人權〉台東:2004語言人權與語言復振學術研討會
    N黃佳惠,2000,《白話字資料中的台語文學研究》,台南師院鄉土文化研 究所碩士論文
    N吳學明,2002,〈《台灣府城教會報》及其史料分析〉,地方文獻研討會論文集。
    O王昭文,2004,〈羅馬字語「文明化」—台灣文化協會時代的白話字運動〉, 《2004台灣羅馬字國際研討會論文集》
    T張學謙,《2004台灣羅馬字國際研討會論文集》
    T 陳龍廷,2003,〈相似性、差異性與再現的複製—清代書寫台灣原住民形象之論述「島嶼、島語—成功大學台灣文學研究所第二屆研究生論文發表會」〉
    T張妙娟,2002,《台灣府城教會報》與清季台灣的基督徒教育,師範大學歷史研究所博士論文
    T張裕宏,2007,《張裕宏教授論文選集》台北﹕國立台灣大學語言學研究所。
    三、期刊
    C蔣為文,《台灣風物》第51卷第4期p15~52。
    L李喬,〈寬廣的語言大道〉 。《自立晚報》,1991年9月27日
    L李勤岸,〈從愛爾蘭看台灣—愛爾蘭語言運動與台語文運動之比較〉。《台灣歷史學會會訊》第18期,2004年5月,16-27
    L林亨泰,〈台灣文學的構成與條件〉。《台灣春秋》第2卷第2期,1989年12月,336-338
    T張妙娟,《台灣史蹟》第36期
    T張妙娟,《台灣風物》54卷2期
    四、電子資料
    http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%8F%B0%E7%81%A3%E6%95%99%E6%9C%83%E5%85%AC%E5%A0%B1
    五、英文部分
    Berg,M.E.van den.1986.Language Planning and Language Use in Taiwan:A Study of Language Choice Behavior in Public Setting.Taipei:Crane.
    Campbell,William.1913,《廈門音新字典》台南:台灣教會公報社。
    Cheng,l.Robert.1985.”Sub-syllabic Morphemes in Taiwanese.”Jouranl of Chinese Linguistics.
    Cheng,Susie S.1981. A Study of Taiwanese Adjectives. Taipei:Student.
    Chiang,Wen-yu.1992.The Prosodic Morphology and Phonology of Affixation in Taiwanese and Other Chinese Languages.Ph.D.dissertation, University of Delware.Ann Arbor,UMI.
    Chung, Raung-fu 1996.The Segmental Phonology of Southern Min in Taijwan. Taipei:Crane.
    Copper, W.E.&J.R.1975.”Word Order.”Papers from the Parasession on Functionalism. 63-111,Chicago Linguistic Circle.
    Douglas,Carstairs. 1899. Chinese-English Dictionary of the Vernacular of Spoken Langugae of Amoy. London:Presbyterian Church of England.
    Goldsmith,John A.1976.Autosegmental Phonology.Ph.d.dissertation, MIT.
    Goldsmith,John A.1990.Autosegmental and Metrical Phonology.Oxford:Basil Blackwell
    Haugen,E.1966.Linguistics and Language Planning. In A.S.Dil ed.1972.The Ecology of Language.
    Hsu,Hui-chuan. 1995. Constraint-Based Phonology and Morphology: A Survey of Languages in China. Ph.D. dissertation. U niversity of California, San Diego. Ann Arbor,UMI.
    Huang,Richard W.S.1986.Taiwanese Word Formatiion. M.A. thesis. Fu Jen Catholic University.
    Katamba, Francis. 1993.Morphology. Houndmimlls:Macmillan.
    Kenstowicz,Michael. 1994.Phonology in Generative Grammar. Cambridge: Blackwell.
    Lien,Chinfa. 1989.”Antonymous Quadrinomials in Chinese.” Journal of Chinese Linguistics 17:263-306.
    McCarthy,John.1981.”A Prosodic Theory of Nonconcatenative Morphology.”Language Inquiry 12:374-418.
    McCarthy,John. 1986.”OCP Effects:Gemination and Antigeminatiion.”Lingustic Inquiry 17:207-64.
    McCarthy,John and A.Prince. 1990.”Foot and Word in Prosodic Morphology:The Arabic Broken Plural.”Natural Language and Linguistic Theory.8:209-84.

    下載圖示
    QR CODE