簡易檢索 / 詳目顯示

研究生: 許銘桂
Ming-kuei Hsu
論文名稱: 新移民初級華語教材規劃設計與研究
The Design and Research of Chinese Teaching Materials for New Immigrants in Taiwan
指導教授: 信世昌
學位類別: 碩士
Master
系所名稱: 華語文教學系
Department of Chinese as a Second Language
論文出版年: 2009
畢業學年度: 97
語文別: 中文
論文頁數: 141
中文關鍵詞: 新移民華語教材教材設計
英文關鍵詞: new immigrant, Chinese teaching materials, teaching material design
論文種類: 學術論文
相關次數: 點閱:224下載:33
分享至:
查詢本校圖書館目錄 查詢臺灣博碩士論文知識加值系統 勘誤回報
  • 目前在台灣的新移民人數已突破四十萬人,與新移民相關之議題在近幾年獲得相當之重視。其中在華語學習方面,目前仍以成人識字教育領域為主,且缺乏適宜的新移民華語教材。有鑑於此,本研究的目的在於以華語為第二語言教學之視角,規劃、設計針對初級程度的新移民華語教材。本研究之新移民採用較廣泛之定義,除了包括因婚姻關係而移居臺灣之外籍配偶之外,也包括因工作或就學因素,長、短期居留生活在台灣之外籍人士。
    本研究以「發展研究法」為主要研究方法,並兼採訪談法及問卷調查法。首先,研究者蒐集相關領域之文獻進行探討,包括成人識字教育、華語為第二語言教學等,進行綜合歸納整理,截長補短,以做為教材設計之理論基礎。另外,實際調查目前臺北市新移民華語課程的開班情況,以及對所使用的教材進行評析,以瞭解其特色及缺失,並訪談了教學者以及對學習者實施問卷調查,獲得教學者與學習者的寶貴建議,以求全面地瞭解新移民華語課程之現況與需求。
    接著,本研究依據理論基礎、需求分析等結果,導出新移民華語教材之編寫原則—針對性、實用性、趣味性、科學性、真實性,進行新移民華語教材相關單元內容、活動之設計,並實際呈現一課之教材及作業本範例。
    最後就新移民華語課程及教材設計兩方面提出研究總結,在新移民華語課程方面有1.課程應兼具心理適應輔導與語言教學需求;2.新移民華語課程分級之困難;3.專業師資之發展。教材設計方面,1.應先了解新移民的需求及學習特性;2.設計新移民華語教材之必要性;3.新移民華語教材之設計準則。另外從教材發展、研究範圍、問卷調查三方面說明研究進行過程之限制,之後對提出後續研究之建議有三:1.規劃主題完整之進階式教材;2.發展新移民課程運作模式;3.發展合適的測驗評量模式或工具。

    The amount of new immigrants in Taiwan has exceeded four hundred thousand so far. The topics related to new immigrants has been drawn a lot of attention in recent few years. Most researches on teaching Chinese as a second language focus on adult literacy education. And there are still not appropriate Chinese teaching materials for new immigrants. Therefore, this research attempts to design a Chinese teaching material for basic learners from the viewpoint of Chinese as a second language. This research takes a generalized definition of new immigrants, that is, besides those who stay in Taiwan because of marriage, we also include those who have longer or short-term residence because of work, study and etc.
    This research takes ‘development research’ as the main research method, and ‘interviewing’ and ‘questionnaire survey’ are adopted as well. First, we review the literatures in all the related theories, including adult literacy, Chinese as a second language etc. Their common characteristics are considered as the basis of designing the teaching materials. In addition, the Chinese courses in Taipei City at present are investigated along with the textbooks being used. Also, in order to realize the teachers and learners’ needs, and to obtain the precious suggestions, we interview the teachers and collect questionnaires from Chinese learners.
    Subsequently, according to the conclusions of the theories and the results of needs analysis, we come up with the criteria of new immigrant Chinese teaching material-Pertinence, practicability, interest, science and authenticity, we present a demonstration of teaching materials and working book.
    Finally, we bring up some conclusions of this research, illustrate the limitations in the research process, and make suggestion for future researches.

    目錄 iii 表目錄 vi 圖目錄 viii 第一章 緒論 1 第一節 研究背景 1 第二節 現存問題與研究動機 3 第三節 研究目的與待答問題 5 第四節 研究範圍與名詞釋義 6 一、研究範圍 6 二、名詞釋義 7 第二章 文獻探討 9 第一節 新移民識字教育理論 9 一、成人識字教育 9 二、識字教育對新移民的意義與重要性 11 三、新移民識字教育教材 12 四、小結 15 第二節 美、日移民識字教育概況 15 一、美國的移民識字教育 15 二、日本的外籍配偶識字教育 17 三、小結 17 第三節 以華語為第二語言教學理論 18 一、第二語言習得理論 18 二、第二語言教學觀與教學法 19 三、華語為第二語言教學之特點與原則 21 四、小結 23 第四節 以華語為第二語言之教材編寫理論 23 一、第二語言教材發展理論與步驟 23 二、教材設計模式 28 三、教材編寫原則 30 四、教材設計類型 33 五、小結 35 第三章 研究方法 37 第一節 研究的方法 37 第二節 研究的過程 38 一、文獻探討 38 二、開班課程及教材使用現況 39 三、需求分析 39 四、教材設計 39 五、結論與建議 39 第三節 資料蒐集 41 一、文獻之蒐集 41 二、新移民語言課程現況調查 41 三、訪談 42 四、問卷調查 44 第四節 保持信度與效度的方式 45 第四章 新移民華語課程之現況與需求分析 47 第一節 臺北市新移民華語課程現況 47 一、成人基本教育研習班 48 二、外籍配偶(新移民)語言學習輔導班 51 三、社區大學 51 四、國民中小學附設補校 52 五、新移民生活成長營/國、臺語研習班 53 六、其他 53 第二節 臺北市新移民現行教材評析 54 一、教材使用現況 54 二、教材評析 57 三、小結 71 第三節 需求分析 73 一、訪談結果分析 73 二、問卷結果分析 80 三、小結 92 第五章 新移民初級華語教材規劃設計 95 第一節 新移民華語教材設計之理念與原則 95 一、教材設計理念 95 二、教學目標 96 三、教材設計原則 97 四、教學者的角色 98 五、學習者的角色 98 六、教材的角色 99 七、評量 102 第二節 教材設計之模擬過程 103 一、適用對象 103 二、教材前言 103 三、教材內容大綱 104 第三節 教材設計之範例—課文(越南文版) 106 第四節 教材設計之範例—作業本 120 第六章 結論與建議 123 第一節 結論 123 一、新移民華語課程方面 123 二、教材設計方面 124 第二節 研究發展之限制 125 一、教材發展方面 125 二、研究範圍方面 126 二、問卷調查方面 126 第三節 對未來研究發展之建議 126 一、規劃主題完整之進階式教材 127 二、發展新移民課程運作模式 127 三、發展合適的測驗評量模式或工具 127 參考文獻 129 附錄一「新移民初級華語教材規畫設計與研究」訪談大綱 137 附錄二「新移民華語學習及教材主題需求調查」問卷 138

    中文部分
    王秋絨等譯(1999)。Peter Javis編著。二十世紀的成人教育思想家。台北:心理出版社。
    方麗娜(2008)。短期華語遊學教材的設計與編寫之行動研究—以《生活華語快易通—吃喝玩樂在高雄》為例。2008華語文教材編寫國際研討會論文集。高雄:國立高雄師範大學。
    王文科(1996)。質的教育研究法。台北:師大書苑。
    王魁京(1994)。漢語作為第二語言教學系統方法概述。香港中文教育學會出版。
    王曉鈞(1997)。從外國學生的認知模式看華文教材的編寫原則。第五屆世華會論文集。台北:世界華文教育協進會。
    江惜美(2003)。教育國際化時代的語文教育。第三屆全球華文網路教育研討會論文集。台北:僑務委員會。
    何青蓉(1995)。從學習者特性論析我國成人識字教育之規劃。教育部委託高雄師大成教中心研究報告。未出版。
    何青蓉(2006)。美國移民英語識字和公民教育方案對我國新移民教育的啟示。載於中華民國成人及終身教育學會(主編),特殊族群成人教育(頁75-101)。台北:師大書苑。
    吳明清(2004)。教育研究—基本觀念與方法之分析。台北:五南圖書出版股份有限公司。
    吳明隆(2001)。教育行動研究導論:理論與實務。台北:五南圖書出版股份有限公司。
    吳美菁(2004)。東南亞外籍配偶在台的生活適應與人際關係之研究—以南投縣為例。嘉義縣:南華大學公共行政與政策研究所碩士論文(未出版)。
    吳美雲(2001)。識字教育作為一個「賦權」運動:以「外籍新娘生活適應輔導班」為例探討。台北市:世新大學社會發展研究所碩士論文(未出版)。
    呂必松(1993)。對外漢語教學研究。北京:北京語言學院出版社。
    呂必松(1999)。呂必松自選集。鄭州:大象出版社。
    呂美紅(2001)。外籍新娘生活適應與婚姻滿意及其相關因素之研究—以台灣地區東南亞新娘為例。台北市:中國文化大學生活應用科學研究所(未出版)。
    束定芳及莊智象(1996)。現代外語教學—理論實踐和方法。上海:上海外語教育出版社。
    李泉(2004)。第二語言教材的屬性、功能和基本分類。中國人民大學對外漢語文化學院(編)(2004)。漢語研究與應用,2004(2)。北京:中國社會科學出版社。
    汪素娥(2005)。外籍配偶成人基本教育教材研究—以多元文化教育觀點。台北市:國立臺灣師範大學社會教育學系在職進修碩士班(未出版)。
    林壽華(1997)。外語教學概論。台北:書林出版社。
    邱怡雯(2007)。宜蘭縣外籍配偶識字專班現行使用之識字教材分析—多元文化教育觀。宜蘭縣:佛光大學社會教育學研究所(未出版)。
    邱琡雯(2000)。在台東南亞外籍新娘的識字/生活教育。北縣成教輔導月刊,18,8-15。
    邱琡雯(2003)。從多元文化主義觀點談嘉義縣外籍配偶的識字教育。成人教育,75,11-19。
    邱琡雯(2005)。性別與移動—日本與臺灣的亞洲新娘(增訂一版)。台北:巨流出版社。
    信世昌(2001)。華語文閱讀策略之教程發展與研究。台北:師大書苑。
    夏曉鵑(1995,10月17日)。外籍新娘在美濃。中國時報,15版。
    夏曉鵑 (1997a,3月18日)。在美濃外籍新娘面前,一個客觀主義死亡的過程。聯合報,19版。
    夏曉鵑 (1997b)。女性身體的貿易—台灣/印尼新娘貿易的階級、族群關係與性別分析。騷動,4,10-21。
    夏曉鵑(2000)。資本國際化的國際婚姻-以台灣的「外籍新娘」現象為例。台灣社會研究季刊,39,45-90。
    夏曉鵑(2002)。流離尋岸:資本國際化下的「外籍新娘」現象。台北:台灣社會研究雜誌社。
    高敬文(1996)。質化研究方法論。台北:師大書苑。
    國家對外漢語教學領導小組辦公室漢語水平考試部(1994)。漢語水平等級標準與語法等級大綱(徵求意見稿)。北京:北京語言學院出版社。
    張貴英(1996)。買賣的婚姻—東南亞新娘的交叉剝削圖像。女誌,8,37-39。
    張瑜芬(2007)。新移民識字班教師選用教材考量因素之研究。台東市:國立台東大學教育研究所(未出版)。
    張慧貞(2008)。台北市新移民華語學習班課程規劃之行動研究。台北市:國立台灣師範大學華語文教學研究所碩士論文(未出版)。
    許明騰(2006)。部編本外籍配偶成人基本教育教材分析研究。台北市:國立台北教育大學語文教育學系碩士班(未出版)。
    陳永成(2006)。台北縣外籍配偶識字教材學習成效之研究。台北市:台北市立教育大學社會科教育欲研究所(未出版)。
    陳冰冰(2004)。關於ESP教學的幾點思考及建議。溫州大學學報,17(3),9-12。
    陳向明(2005)。社會科學質的研究。台北:五南圖書出版股份有限公司。
    陳宛非(1997)。國民小學國語課本第一冊。台南:翰林出版事業股份有限公司。
    陳源湖(2003)。外籍新娘識字教育實施之探析。成人教育,68,25-34。
    陳源湖(2003)。從多元文化教育觀點論述外籍新娘識字教育之實踐。成人教育,75,20-30。
    陳蓓婷(2007)。外籍配偶漢字學習經驗與需求之研究—以高雄市為例。高雄市:國立高雄師範大學華語文教學研究所碩士論文(未出版)。
    曾秀珠(2004)。外籍配偶教育課程規劃之芻議。社區發展季刊,105,227-234。
    曾雪娥主編(1994)。成人基本教育教材第一冊。台北市:台北市政府教育局。
    曾雪娥主編(1994)。成人基本教育教材第二冊。台北市:台北市政府教育局。
    曾雪娥主編(1994)。成人基本教育教材第三冊。台北市:台北市政府教育局。
    曾雪娥主編(1994)。成人基本教育教材第四冊。台北市:台北市政府教育局。
    曾雪娥主編(1994)。成人基本教育教材第五冊。台北市:台北市政府教育局。
    曾雪娥主編(1994)。成人基本教育教材第七冊。台北市:台北市政府教育局。
    曾雪娥主編(1994)。成人基本教育教材第八冊。台北市:台北市政府教育局。
    黃正治(2004)。台北縣國民小學辦理外籍配偶識字教育之研究。台北市:國立台灣師範大學社會教育學系在職進修碩士班(未出版)。
    黃明月(1997)。成人識字教材設計之探討。社會教育學刊,26,107-128。
    黃富順(1991)。我國成人識字教育之研究。台北:國立台灣師範大學成人教育研究中心。
    黃富順(2001)。知識社會與成人教育。載於中華民國成人教育學會(主編)。知識社會與成人教育。台北:師大師苑。
    楊家興(2000)。自學式教材設計手冊。台北:心理出版社。
    葉德明(1999)。華語文教學規範與理論基礎。台北:師大書苑。
    詹秀嫻(2002)華語文教材發展研究-以系列式教材為例。台北市:國立台灣師範大學華語文教學研究所(未出版)。
    趙金銘(1997)。漢語研究與對外漢語教學。北京:語文出版社。
    趙賢州、陸有儀主編(1996)。對外漢語教學通論。上海:上海外語教育出版社。
    劉孟甄(2008)。桃園縣外籍配偶成人基本教育教材研究。台北市:國立台北教育大學語文與創作學系碩士班(未出版)。
    劉珣(2000)。對外漢語教育學引論。北京:北京語言文化大學出版社。
    潘文忠、徐文濤和吳廷枋主編(2007)。快樂學習新生活:外籍配偶成人基本教育教材第一冊。台北市:教育部。
    潘文忠、徐文濤和吳廷枋主編(2007)。快樂學習新生活:外籍配偶成人基本教育教材第二冊。台北市:教育部。
    潘文忠、徐文濤和吳廷枋主編(2007)。快樂學習新生活:外籍配偶成人基本教育教材第三冊。台北市:教育部。
    潘慧玲(2003)。教育研究的取徑。台北:高等教育。
    黎文琦、林克辛(1996)。漢語作為第二教學特點,載於趙賢州、陸有儀編。對外漢語教學通訊。上海:上海外語教育。
    盧宸緯(2006)。越籍新移民女性中文學習經驗之研究。臺北市:國立台灣師範大學社會教育學系碩士論文(未出版)。
    薛淑今(2003)。嘉義縣外籍新娘現行使用之識字教材分析。嘉義縣:國立中正大學成人及繼續教育研究所(未出版)。
    魏惠娟口述,曾秀珠紀錄(1997)。我國成人識字教材使用現況反思。北縣成教輔導季刊,7,21-23。
    鐘重發(2004)。台灣男性擇娶外籍配偶之生活經驗研究。嘉義市:國立嘉義大學家庭教育研究所碩士論文(未出版)。

    英文部分
    Brady, L.(1990). Curriculum Development. New York: Trentice Hall.
    Brown, J. D.(1995). The Elements of Language Curriculum: A Systematic Approach to Program Development. Heinle & Heinle Publishers.
    Dubin, F. & Olshtain, E.(1986). Course Design: developing programs and materials for language learning. Cambridge: Cambridge University Press.
    Goodman, K.(1986). What’s Whole in Whole Language? Portsmouth:N.H.Heinemann .
    Huntchinson, T. & Waters, A.(1987). English for Specific Purposes. Cambridge University Press.
    Hunter, C. J. & Harman, D.(1979).Adult literacy in the United States: A Report to the Ford Foundation. New York: McGraw-Hill.
    Ishii, Y.K.(1996).Forward to a better Life: The situation of Asian women married to Japanese men in Japan in the 1990s.In G. Battistella and A. Paganoni, (Eds), Asian Women in Migration(pp147-164). Quezon City: Scalabrini Migration Center.
    Kitano, H.L., Yeung, W.T., Chai, L., & Hatanaka, H.(1984). Asian-American interracial marriage. Journal of Marriage and the Family, 46(2),179-190.
    Klee, K.G.B.(1994). Self-esteem and language achievement among Arab adults studying English as a Second Language. Ann, Arbor, Mich.: University Microfilms International.
    Krashen, S.(1983). The din in the head, input, and the second language acquisition device. Foreign Language Annals, 16,41-44.
    Krashen, S.(1985). The Input Hypothesis. London: Longman.
    McDonough, J. & Shaw, C.(1993). Materials and Methods in ELT . Blackwell.
    McLaughlin, B.(1990).”Connectionism and the Problem of Systematicity: Why Smolensky’s Solution Doesn’t Work”. Cognition, 35 ,183-204.
    Nunan, D.(1988).Syllabus Design. Oxford: Oxford University Press.
    Nunan, D.(1989). Designing Tasks for the Communicative Classroom. New York: Cambridge University Press.
    Richards, J. C. & Rodgers, T.S.(2001). Approachs and Methods in Language Teaching. Cambridge University Press.
    Scribner,S & Cole,M.(1981).The Psychology of Literacy. Harvard University Press.
    Woodward, T.(2001).Planning Lessons and Courses: Designing sequences of word for the language classroom. Cambridge University Press.
    Yalden, J.(1983).The Communicative Syllabus: Evaluation, Design, and Implementation. New York: Pergamon Press.
    Yalden, J.(1987).Principles of Course Design for Language Teaching. Cambridge: Cambridge University Press.

    網路資源
    The Center for Adult English Language Acquisition.(n.d.)Retrieved March 3, 2009, from http://www.cal.org/caela/about_caela/
    內政部戶政司(2007)。96年國人結婚之外籍與大陸配偶人數統計(七十六年一月至九十六年七月底)。2007年9月7日,取自http://www.ris.gov.tw/gateway/stpeqr01.cgi
    台北市社區大學聯網: http://www.ccwt.tp.edu.tw/List.asp 。搜尋日期:2009年3月29日。
    台北市政府民政局(2003)。台北市新移民照顧輔導政策及實施方案。2008年9月27日,取自www.ca.taipei.gov.tw/civil
    台北市政府教育局(2008)。97年成人基本教育研習班開班學校一覽表。2008年12月24日,http://www.edunet.taipei.gov.tw/
    台北市新移民會館(2006)。台北市新移民照顧輔導政策及實施方案(2006)。2009年2月14日,取自http://www.ca.taipei.gov.tw/civil/imm/page/page_08.jsp
    台北市新移民會館(2006)。台北市新移民照顧輔導措施執行情形彙整表。2009年2月14日,取自http://www.ca.taipei.gov.tw/civil/imm/page/page_08.jsp
    台北市新移民會館(2008)。台北市新移民統計表及執行數據統計表彙整表1。2009年2月14日,取自http://www.ca.taipei.gov.tw/civil/imm/page/page_09.jsp?id=292
    外籍配偶資源網:http://wise.edu.tw/foreignarea/index.php。
    教育部(2005)。發展新移民文化計畫。2008年9月22日,取自http://epaper.edu.tw/e9617_epaper/topical.aspx?period_num=292&page=0
    教育部(2006)。教育部補助辦理成人基本教育實施原則。2009年2月14日,取自http://www.edu.tw/files/regulation/B0034/9512181.doc
    教育部常用字索引http://www.edu.tw/files/site_content/M0001/mu/mua.htm?open
    現代漢語語料庫詞頻統計。http://elearning.ling.sinica.edu.tw/CWordfreq.html。
    移民署(2007)。外籍與大陸配偶照顧輔導措施97年1至6月外籍配偶輔
    導措施辦理情形。2009年2月14日,http://www.immigration.gov.tw/OutWeb/ch9/f9b.html
    新移民e指自學網(2008)。新移民中文教材。2009年5月1日,取自http://www.slda.taipei.gov.tw/immigrant/index.html
    翰林文教網http://www.hle.com.tw/。2009年7月4日。
    鍾宜興、廖容辰(2006)。國外大專院校新移民相關課程實施現況之調查。2009年7月4日。取自http://jcliao0903.googlepages.com/immigrantcoures.pdf
    歡迎來到美國:新移民者的指南。http://www.uscis.gov/files/nativedocuments/M-618_c.pdf,檢索日期:2009年7月4日。

    圖片來源
    Fotosearch攝影圖像及影片剪輯素材庫:http://www.fotosearch.hk/
    Office線上多媒體藝廊:http://office.microsoft.com/zh-tw/clipart/default.aspx

    下載圖示
    QR CODE