簡易檢索 / 詳目顯示

研究生: 舒兆民
Shu, Jaw-Min
論文名稱: 以修讀學位為目的之外籍生華語文養成課程設計與教學實施
The Course Design and Implementation on Chinese as a Second Language for Academic Purposes in Taiwan
指導教授: 信世昌
學位類別: 博士
Doctor
系所名稱: 華語文教學系
Department of Chinese as a Second Language
論文出版年: 2012
畢業學年度: 100
語文別: 中文
論文頁數: 309
中文關鍵詞: 華語文教學(對外漢語教學)學術目的課程設計行動研究學習技能
英文關鍵詞: Teaching Chinese as a Second Language, Academic Purposes, Course Design, Action Research, Learning Skills
論文種類: 學術論文
相關次數: 點閱:384下載:109
分享至:
查詢本校圖書館目錄 查詢臺灣博碩士論文知識加值系統 勘誤回報
  •   近幾年前來臺灣以修讀學位為目的的國際學生不斷增加,已達一萬多人。這些學生來臺灣攻讀學位,他們大多數華語文能力屬初級程度,而學術目的的華語文,並不同於華語文中心的華文課,他們在入學之前也未接受過專門的中文學術學習訓練,入學之後產生適應不良者時有所聞。本論文從課程設計的方面出發,探討並規劃以修讀學位為目的之外籍生的華語文養成課程。課程的特色為針對來臺修讀學位為目的的國際學生,教學內容為了提升其學科學習的華語文能力以及培養學習技能,俾使其能在華人的學術環境下學習與進修,並取得學位。
      本研究在課程執行之前,就相關文獻分析後,分為以下幾個階段:
    一、了解國際學生在臺灣就學時,華語文學習的需求調查分析。
    二、確立學習需求,蒐集學習內容之語料與學習主題。
    三、規劃此養成課程與輔導人員之安排。
    四、進行循環教學行動研究,並對課程規劃反省修正。
    五、彙整教學資料與記錄,評估教學成效。
    經過四個學期的課程教學實施後,本研究獲得以下幾項成果:
    一、國際學生之華語文養成課程的需求調查及分析結果
    二、確定本養成課程之教學內容與主題
    三、編寫本養成課程之教材與學習資料
    四、學科學習技能與策略融入本課程之教材篇章
    五、本養成課程之教學成效良好,足為相關課程設置之參考。
    基於研究結果,本研究整合意見後提出以下建議:
    一、本養成課程應採學分設課。
    二、分區跨校共同開設本課程。
    三、各校宜訂定國際學生之個別化修課辦法,並提供類似的養成課程。
    四、應關心國際學生之生活適應狀況與學科學習能力。
    五、相關單位應研發此類養成課程之教材與學習資源。

    There are over 10 thousand foreign students come to Taiwan these years around for the purpose of pursuing an academic degree. They come to Taiwan for furthering their study; however, their Chinese proficiency is almost novice level. Chinese for academic purposes is different from the primary Chinese course at the Chinese Language Center. Besides, before entering universities, they had not received specialized Chinese for academic learning and training. Thus, it is common to see many of foreign students run into difficulties during their studies. The developed course focuses on the foreign students for diplomas, and instructs them Chinese for general academic purposes accompanied with learning skills for studies.
    This paper based on the curriculum design, to develop the pre-sessional course for foreign students. In this study, before implementation and after literature analysis, there are following research phases undergoing:
    1. to understand Chinese language learning needs analysis of foreign students.
    2. to collect a corpus of learning Chinese contents and topics for academic purposes.
    3. to develop the curriculum and arrange learning assistants.
    4. to do the action research and the correction of curriculum planning.
    5. to collect the record and data of teaching and learning materials and to assess the
    effectiveness of teaching.
    By the implementation of the four semesters of teaching, the following results are attained:
    1. the need analysis and survey of Chinese for general academic purposes for foreign
    students.
    2. to determine the contents and topics of the course.
    3. to develop teaching texts and learning materials.
    4. to merge the learning skills and strategies into the textbook and its teaching.
    5. The course of teaching is working well enough for the reference of the sort of
    curriculum.
    The findings derived from this action research suggest that:
    1. The pre-sessional course should have got college credits
    2. Partition Taiwan district of universities and cooperate to develop the course with
    each other.
    3. Detailed the enrollment and study regulation, and provide the course for foreign
    students.
    4. The lives of foreign students and academic learning ability should be concerned.
    5. The authorities should develop the materials and learning resources of the course.

    目次 …………………………………………………………………………iv 表目次……………………………………………………………………......ix 圖目次………………………………………………………………………...x 第壹章 緒論...................................................................................................1   第一節 研究背景與動機.......................................................................1   第二節 問題陳述...................................................................................4   第三節 本研究課題的重要性...............................................................7   第四節 研究目的與範圍.......................................................................9     一、研究目的....................................................................................9     二、待答問題...................................................................................10     三、研究範圍...................................................................................11   第五節 名詞解釋...................................................................................13 第貳章 文獻探討...........................................................................................17   第一節 學科學習目的之第二語言課程研究......................................17     一、學術目的英語課程之發展歷程...............................................18     二、學術目的英語課程之教學類型...............................................21     三、學術目的英語課程之特色.......................................................25   第二節 語體類型及教學.......................................................................28     一、語體分類及其教學....................................................................28     二、溝通語體與交際文化教學........................................................35     三、學術環境下的華語語體教學....................................................39   第三節 書面語與學科學習用之華語...................................................45     一、漢語書面語與學科學習用之華語文的範圍...........................46     二、書面語的形式與規律...............................................................48     三、書面語的教學建議與啟示.......................................................51   第四節 大學教師課堂語言...................................................................52     一、一般教學語言訓練....................................................................53     二、華語文教師課堂語言訓練.......................................................55     三、華語文教師課堂用語分類與選用...........................................56     四、華語文教師課堂用語原則與啟示...........................................58   第五節 預備課程相關研究..................................................................60     一、中國大陸漢語預備教育及預科教育.......................................60     二、中國大陸對外漢語預科育現況與課程...................................63     三、臺灣學位預備華語教學現況...................................................67     四、有關在臺修讀學位之華語文養成課程規畫之建議...............69 第叁章 研究方法..........................................................................................73   第一節 研究取向..................................................................................73     一、發展研究法..............................................................................73     二、文獻分析法..............................................................................76     三、實驗教學行動研究..................................................................78   第二節 研究架構與步驟......................................................................80     一、研究架構..............................................................................81     二、研究步驟..............................................................................84   第三節 資料蒐集與分析......................................................................86     一、問卷調查..............................................................................87     二、相關人員訪談...........................................................................88     三、教學內容及學習者背景分析...................................................89     四、教學紀錄與成效分析...............................................................90   第四節 實驗教學規畫.........................................................................90   第五節 研究信度及效度維持方式......................................................92 第肆章 課程需求分析與先導實驗..............................................................97   第一節 國際學生需求訪查分析........................................................97     一、訪談對象取樣...........................................................................97     二、問卷與訪談結果.......................................................................98     三、問卷結果之啟示......................................................................107   第二節 課程大綱與規畫.....................................................................108   第三節 課程發展與先導教學實施.....................................................114     一、實施對象..................................................................................114     二、先導教學實驗的構想.............................................................105     三、實施歷程..................................................................................115   第四節 先導教學之檢討與修正.....................................................116     一、學生的反饋..............................................................................116     二、教師的檢討..............................................................................117     三、課程內容的省思.....................................................................118     四、學習夥伴同學的培訓與安排.................................................119     五、修正方向.................................................................................120   第五節 先導研究的啟示.....................................................................122     一、訪談與觀察的記錄..................................................................122     二、教學內容應明確......................................................................124     三、開設具學分的華文課.............................................................124     四、專家檢核.................................................................................125   第六節 參考用之語料蒐集................................................................128     一、語料取樣與蒐集....................................................................129     二、建檔與分類.........................................................................129     三、編輯成講義與未來的語料庫.........................................131 第伍章 華語文養成課程規畫之重建.........................................................133   第一節 學習主題與技能之訂定.........................................................133     一、確定學習主題..........................................................................133     二、指導學習技能.........................................................................136     三、學習技能融入於篇章教學......................................................138   第二節 課程規畫重建...............................................................138     一、分析規劃之步驟....................................................................139     二、課程大綱................................................................................148     三、學習夥伴安排.........................................................................149     四、教材與教案..............................................................................150     五、教學日誌與輔導記錄............................................................160     六、評量與測驗.............................................................................161   第三節 學習夥伴培訓.........................................................................162     一、甄選條件..................................................................................163     二、口語表達與輔導訓練..............................................................164     三、了解本養成課程......................................................................164     四、學伴輔導培訓....................................................................165   第四節 研究記錄工具......................................................................165 第陸章 本課程教學實施與評估.................................................................169   第一節 實施過程.................................................................................170     一、觀察與記錄...........................................................................170     二、記錄結果敘述........................................................................183     三、學伴輔導情形.........................................................................190     四、學系導師意見.........................................................................194   第二節 教學記錄資料之說明............................................................195     一、作業與測驗...........................................................................196     二、訪談與觀察記錄...................................................................201     三、學習技能運用.........................................................................201     四、1002學期之前測與後測.........................................................202     五、學伴輔導記錄.................................................................202   第三節 實施與檢討............................................................................203     一、研究者省思.............................................................................203     二、教師自我反思檢核.................................................................209     三、評估學習成效.........................................................................212     四、相關於本養成課程之規畫.....................................................220 第柒章 結論與建議.....................................................................................225   第一節 結論.........................................................................................225     一、教材與課程的研發............................................................226     二、學伴輔導安排..................................................................229     三、學習技能的教學指導......................................................231     四、教學成效延伸到華語文課程之外....................................232   第二節 本研究限制...........................................................................233   第三節 後續研究與實務之建議........................................................234 參考文獻.........................................................................................................239 附錄.................................................................................................................249 附錄1「教師教學日誌」表...............................................................249 附錄2「學習夥伴輔導日誌」表.........................................................251 附錄3「研究者/教師教學反思檢核」表..........................................252 附錄4國際學生華語文學習需求問卷..............................................253 附錄5本養成課程參考用之語料檔(未分析之語料)......................258 附錄6大班課的講義示例...............................................................267 附錄7學伴指導課之教學指引.........................................................271 附錄8教學使用的簡報示例(PPT)..........................................277 附錄9訪談問題大綱(國際學生、學伴同學、任課教師)..............279 附錄10前後測試題…...............................................................283 附錄11教師教學日誌表(1002學期修訂版)........................285 附錄12國際學生基本資料與學習記錄表摘要.....................286 附錄13教師提供第四週由學伴輔導教學的新聞一則..........290 附錄14期中考試測驗卷………………………………………291 附錄15期末考試測驗卷................................................293 附錄16 1002學期學生自評與課程評估........................................297 附錄17實施學校本課程1002學期之教學評量........................299 附錄18單元教材與學習單示例…………………………………300 附錄19 學生課堂中的學習手記與測驗卷示例…………………305 表 目 次 表 1-1 近六年境外學生人數………………………………………………1 表 1-2 在臺華語文學習者外籍學生人數統計表…………………………3 表 2-1 學習情境與學習技能對照…………………………………………22 表 2-2 英語學習困難調查表………………………………………………23 表 2-3 現代漢語語體分類總表……………………………………………32 表 2-4 教學階段目的及其課堂用語原則…………………………………54 表 2-5 教師語言特徵與結論簡表…………………………………………56 表 2-6 來華留學生漢語預備教育兩種課程模式…………………………62 表 2-7 漢語水平考試(HSK)測驗等級表………………………………64 表 2-8 北京大學留學生漢語預科課程之設置……………………………65 表 2-9 北京大學漢語預科課程課型與教學內容—中級班……………... 65 表 2-10北京大學漢語預科課程課型與教學內容—高級班 ………….…66 表 4-1 華語預備課程之設計原則………………………………………...109 表 4-2 「華文二」(972學期)時程表 ……………………………………112 表5-1 養成課程之教學主題與各學習目標..…………………………….133 表5-2 本養成課程規劃表-分析階段…………………………………142 表5-3 本養成課程規劃表-設計階段…………………………………144 表5-4 本養成課程規劃表-發展階段…………………………………145 表5-5 本養成課程規劃表-實施階段…………………………………146 表5-6 本養成課程規劃表-評鑑與修正階段…………………………147 表5-7 本養成課程(1002學期)之課程大綱……………………………148 表5-8 教學與輔導日誌表格..………………………………………….160 表6-1 教學對象之國籍與學系.……………….……………………….169 表6-2 資料記錄種類與代號標記…...……………….…………………171 表6-3 本(1002)學期學生與學習夥伴基本背景資料 ……………….192 表6-4學習夥伴輔導培訓研習活動表 ……………….……………193 表6-5學生作文作業(SH6-06-2及SH14-06-1)………………...213 表6-6 1002學期學生期中與期未考試成績表……………………..216 表6-7 1002學期學生前後測成績 …………………………………217 圖 目 次 圖1-1 在臺華語文學習者外籍學生人數成長圖……………………………2 圖1-2 近六年境外學生人數成長圖…………………………………………4 圖1-3 本研究之華語語文內容範圍………………………………………..12 圖2-1 書面語詞擴展聯想練習示意圖……………………………………..52 圖3-1 本研究之文獻範圍關係圖 …………………………………………77 圖3-2 行動研究反省螺旋念圖(修改自Kemmis et al., 2005:564)….79 圖3-3 行動研究歷程圖(參Caro-Bruce, 2000:40)……………………80 圖3-4 本研究架構…………………………………………………….......82 圖3-5 本行動研究之工作內容………………………………………..….83 圖3-6 Dick & Carey課程教學設計模式(參自張祖忻, 2004).……91 圖3-7 本研究之三角檢證示意圖 …………………………………………95 圖4-1 目前急需學習的語文內容與技能…………………………………100 圖4-2 在臺灣留學生活最難適應的部分 ………………………………101 圖4-3 在大學上課時常遇到的困難……………………………………103 圖4-4 國際學生期望的華語學習方式(含教材與方式)………………104 圖4-5 國際學生認為學習中文較佳的方式………………………………105 圖4-6 專家審核用語的回覆意見之一.…………………………………126 圖4-7 專家審核教學主題的回覆意見之一……………………………127 圖4-8 語料庫Excel項目………………………………………………130 圖6-1 學生書信文章SH2-01-2(書信:意見陳述)………………..181 圖6-2 學生作文作業示例……………………………………..………......200

    中文部分
    丁金國(1998)。對外漢語教學中的語體意識。載於漢語文化研究。第6輯。pp.243-269。天津: 天津人民出版社。
    方淑如譯(2001)。語言教師指南。Maximiano Cortes Moreno(2000)。Guia para el professor de idioms。臺北: 冠唐國際圖書有限公司。
    王文科(2002)。課程與教學論。臺北:五南圖書出版社。
    王文科、王智弘(2004)。教育研究法。臺北:五南圖書出版社。
    王建(2008)。淺析大學預科教育。赤峰學院學報,29,6,pp.193-195。呼和浩特:赤峰學院。
    王若江(2004)。留學生預科教育的定性與定位。在北京地區第三屆對外漢語教學學術研討會論文選。pp.353-361。北京:北京大學出版社。
    王若江(2005)。試論對外漢語預科課程設計中的針對性問題。載於漢語教學學刊。pp.192-202。北京:北京大學出版社。
    王智弘、王文科等譯(2011)。精進教學使用的行動研究。臺北:五南圖書出版社。
    王堯美( 2007)。對外漢語教材的創新。載於語言教學與研究。2007:4。北京:語言教學與研究。
    王維成( 1988)。現代漢語語體的分類問題。載於1987.04。華南師範大學學報社科版。pp.97-102。廣州:萊佛士書社。
    王慧娟等合著(2010)。讀寫學中文。臺北:新學林出版社。
    北京經濟學院(編著)(1992)。寫作新教程。北京: 北京經濟學院出版社。
    左思民( 2000)。漢語語用學。鄭州:河南人民出版社。
    田耐青(1996)。認知學徒制及其對成人教育教學設計之啟示。載於臺北師院學報, 9。pp.1-18。臺北:國立臺北師範學院。
    申小龍(1996)。文化語言學論綱。桂林:廣西教育出版社。
    伍鐵平( 1998)。語言和文化評論集。北京: 北京語言文化大學出版社。
    朱金華(1996)。語用失誤的成因與對策。載於江漢大學學報, 13: 1。pp.60-63。武昌: 江漢大學。
    何自然(1988)。語用學概論。長沙:湖南教育出版社。
    何德華(2009)。華語教學研究方法與論文寫作。臺北:正中書局。
    吳士文(1986)。現代漢語的語體及其分類。載於語體論。pp.119-129。合肥:安徽教育出版社。
    吳明清(1991)。教育研究-基本觀念與方法之分析。臺北:五南圖書出版社。
    吳金娥等編著(2002)。國音及語言運用。臺北:三民書局。
    呂必松(1996)。對外漢語教學發展概要。北京:北京語言學院出版社。
    呂必松(1997)教學類型與課程設置。載於李楊主編。對外漢語教學課程研究。pp.1-7。北京:北京語言文化大學出版社。
    呂必松(2005)。語言教學與對外漢語教學。北京:外語教學與研究社。
    呂美卿、潘茜(1997)。跨文化交際中的文化障礙。載於1997:3。浙江師大學報──社會科學版。pp.71-76。杭州:浙江師範大學。
    宋其藐、馮顯訕(1999)。教學言語學。廣州:教育出版社。
    李宇明(1994) 。語法研究中的「兩個三角」和「三個平面」。載於1994:4。世界漢語教學。pp.1-8。北京:世界漢語教學學會。
    李宗薇(2000)。教學設計理論與模式的評析及應用:以師院社會科教材教法的教學設計為例。臺北:國立臺灣師範大學教育研究所博士論文(未出版)。
    李泉(2001)。對外漢語教學的教學原則。載於李泉主編。對外漢語教學理論研究。pp.157-173。北京:商務印書館。
    李泉(2002) 。近二十年對外漢語教材編寫和研究的基本情況評述。載於2002: 3。語言文字應用。北京:語言文字應用研究所。
    李泉(2005)。對外漢語教學理論思考。北京:教育科學出版社。
    李泉(2007) 。論對外漢語教材的實用性。載於2007:3。語言教學與研究。北京:北京語言文化大學。
    李楊 (1999)。對外漢語本科教育研究。北京:北京語言文化大學。
    周小兵(1996)。對外漢語教學中的跨文化交際。載於1996.06中山大學學報----社會科學版。pp.102-124。廣州:中山大學。
    周思源(主編)(1997)。對外漢語教學與文化。北京:北京語言文化大學。
    林可(2002)。入系學歷生漢語預備教育總體設計。廣西大學學報哲學社會科學版, 24。pp.90-93。桂林:廣西大學。
    林宜樺(2009)。外籍留學生學位預備華語課程設計。臺北:臺灣師範大學華語文教學研究所碩士論文(未出版)。
    林峰、席曉靖(2007)。當代預科教育綜述。北京郵電大學學報,9:4。pp.55-58。北京:北京郵電大學。
    林清山(2005)。心理與教育統計學。臺北:東華書局。
    林雪芳(1999)。商業華語短期密集課程設計。臺北:國立臺灣師範大學華語文教學研究所碩士論文(未出版)。
    林雪芳、方淑華(2004)。短期遊學華語課程設計與推廣。臺北:師大書苑。
    林雅惠(2003)。華語文教師課堂語言對教學之影響—以師大國語中心之強化輸入為例。臺北:臺灣師範大學華語文教學研究所碩士論文(未出版)。
    林壽華(1999)。外語教學概論。臺北:書林出版有限公司。
    信世昌( 2001)。華語文閱讀策略之教程發展與研究。臺北:師大書苑。
    姜麗萍( 2006)。教師漢語課堂用語教程。北京:北京語言大學出版社。
    施玉惠(1979)。文化與外語教學的關係。載於1979。亞太地區語言教學研討會論文集。臺北:國立臺灣師範大學國語教學中心。
    施玉惠等譯(2003) 。原則導向教學法。(H. Douglas Brown原著)。臺北:東華書局。
    胡文仲(1992)。文化教學與文化研究。載於1992.01。外語教學與研究。pp.47-52。北京:北京語言文化大學。
    胡文仲(主編)(1994)。文化與交際。北京:北京語言文化大學。
    胡裕樹、宗廷虎(主編)(1986)。語體論。合肥:安徽教育出版社。
    胡龍藤、黃瑋瑩等合譯(2000)。研究方法步驟化學習指南。臺北:學富文化。(Kumar, Ranjit, 1996)
    韋小滿等譯(2007)。學習理論:教育的視角。( Schunk, Dale H。2003。Learning Theory: An Educational Perspective, 3 E)。南京:江蘇教育出版社。
    夏紀梅(2002)。現代外語課程設計理論與實踐。上海:上海外語教育出版社。
    馬國畢(2004)。漢語預備教育中過渡階段的缺失與重構。雲南師範大學學報,2,pp.20-25。昆明:雲南師範大學。
    高彥德等著(1993) 。外國人學習與使用漢語情況調查研究報告。北京:北京語言學院出版社。
    高順全(2004) 。三個平面的語法研究。北京:學林出版社。
    國立臺灣師範大學主編(2008)。新版實用視聽華語。第一、二冊。臺北:正中書局。
    國立臺灣師範大學國語教學中心主編(2005)。新聞選讀。第一、二冊。臺北:師大書苑印行。
    國家對外漢語教學領導小組辦公室(2007)。高等學校外國留學生漢語言專業教學大綱。北京:北京語言大學出版社。
    國家對外漢語教學領導小組辦公室( 2007)。高等學校外國留學生漢語教學大綱—長期進修。北京:北京語言大學出版社。
    崔永華(2005)。對外漢語教學的教學研究。北京:外語教學與研究出版社。
    常敬宇(1994)。語體的性質及語用功能。載於1994.04。修辭學習。pp.7-10。北京:修辭學習出版社。
    常敬宇(2000)。漢語詞彙與文化(臺灣版)。臺北:文橋出版社。
    張玉成(1999)。教師發問技巧。臺北:心理出版社。
    張祖忻、朱純、胡頌華(2000)。教學設計原理與方法。臺北:五南圖書出版社。
    張曉君(2004)。英國EAP教學發展對公外研究生英語課程設置的啟示。四川外語學院學報。20,6。pp.152-155。重慶:四川外語學院。
    曹逢甫(1993)。應用語言學概論。臺北:五南圖書出版社。
    畢繼萬、張德鑫(1997)。對外漢語教學中語言文化研究的問題。載於中外語言文化漫談。pp.78-91。北京:華語教學出版社。
    畢繼萬(1996)。「禮貌」的文化特性研究。載於1997趙永清主編。對外語言文化對比與對外漢語教學。pp.376-391。北京:北京語言文化大學。
    盛炎(1994)。跨文化交際中的語體學問題。載於1994.02.語言教學與研究。pp.152-164。武漢:華中師範大學。
    符淮青(1985)。現代漢語詞匯。北京:北京大學出版社。
    莫秀英、林華生(2006)。新編《醫學專業漢語課本》的編寫原則。載於周小兵、朱其智主編。對外漢語教學習得研究。pp.501-508。北京:北京大學出版社。
    郭曉麗(2004)。專業用途英語探討。深圳信息職業技術學院學報,2,1,pp.117-121。深圳:深圳信息職業技術學院
    陳正昌(2000)。(中譯本)教學設計原理。Gagne, Robert M。 & Briggs, Leslie。臺北:五南圖書出版社。
    陳申(2001)。語言文化教學策略研究。北京:北京語言文化大學。
    陳昌來(2005) 。對外漢語教學概論。上海:復旦大學出版社。
    陳瑤(2002)。課堂觀察指導。北京:教育科學出版社。
    陳靜嬋(2009)。我國大學招收外國學生政策與策略之研究--以教育行銷策略理論分析。臺北:臺灣師範大學教育學系博士論文(未出版)。
    彭增安(1997)。論跨文化交際中語言的語用失誤。載於1997.5。漢語學習。pp.40-43。吉林:漢語學習編輯社。
    彭增安、陳光磊(2006)。對外漢語課堂教學概論。北京:世界圖書出版公司。
    程裕禎(2005)。新中國對外漢語教學發展史。北京:北京大學出版社。
    程裕禎(1998)。中國文化要略。北京:外語教學與研究出版社。
    舒兆民(2001)。漢語語體交際的文化因素與教學應用---佐以兩個個案研究。載於修辭論叢第3輯。pp.56-93。臺北:洪葉文化事業公司。
    舒兆民(2002)。遠距華語文化與語體教學試探。載於2002.02。人文及社會學科教學通訊。12: 5。pp.60-75。臺北:教育部人文及社會學科指導委員會。
    舒兆民(2010)。來臺留學生華語文學習需求分析與校園數位課程規畫。載於2010.12.21。華文數位與傳播學術研討會會後論文集。pp.119-134。苗栗:育達商業科技大學應用中文系。
    舒兆民(2011)。大學課堂之學術華語初探—以大學共同科人文類科目為範圍。載於第十屆世界華語文教學研討會論文集—語言分析冊。pp.391-405。臺北:世界華語文教育學會。
    馮勝利(2003) 。書面語語法教學及教學的相對獨立性。載於2003:2。語言教學與研究。北京:北京語言文化大學。
    馮勝利(2006)。漢語書面用語初編。北京: 北京語言大學出版社。
    馮勝利、胡文澤(2008)。對外漢語書面語教學與發展研究的最新發現。北京: 北京語言大學出版社。
    馮勝利(2010)。論語體的機制及其語法屬性。載於中國語文。338。pp.400-412。北京:中國語文出版社。
    黃銘惇、張慧芝譯(2000)。課程設計:教育專業手冊。臺北:桂冠圖書出版社。
    黃偉嘉、敖群合著(2004)(Weijia Huang & Qun Ao)。漢語與文化讀本(Chinese Language and Culture: An Intermediate Reader)。香港:香港中文大學。
    楊秀華(2007)事業開創時期的對外漢語教育政策與課程設置研究。長江大學學報,30:5。pp.91-94。荊州:長江大學。
    楊德峰(主編)(1999)。漢語與文化交際。北京:北京大學出版社。
    萬梅(2008)。關於來華留學生跨文化適應問題研究的綜述。現代教育科學,6,pp.19-21。長春:現代教育科學期刊社高教研究編輯部。
    葉景烈(1986)。語體二題。載於語體論。pp.37-46。合肥:安徽教育出版社。
    葉德明主編(2008)。遠東生活華語。第一冊。臺北:遠東圖書公司。
    董琳莉、劉德聯(2006)。對外漢語海外預科教育的可行性研究及發展策略。國際漢語教學動態與研究,pp.36-44。北京:外語教學與研究出版社。
    對外漢辦(1994)。漢語水平等級標準與語法等級大綱。北京:國家對外漢語教學領導小組辦公室漢語水平考試部。
    甄曉蘭(2003)。課程行動研究實例與方法解析。臺北:師大書苑。
    趙永新(主編)(1997)。漢外語言文化對比與對外漢語教學。北京:北京語言文化大學出版社。
    趙吉惠(1994)。中國文化導論(繁體字版)。臺北:文史哲出版社。
    趙金銘主編(1997)。漢語研究與對外漢語教學。北京:語文出版社。
    趙金銘(1998)。對外漢語教材創新略論。載於1998:3。世界漢語教學。北京:北京語言大學出版社。
    趙金銘主編(2009)。對外漢語教學概論。臺北:新學林出版社。
    趙賢州(主編)(1996)。對外漢語教學通論。上海:上海外語教育出版社。
    鄧守信、孫珞著(2008)。今日台灣:中級漢語課程。高雄:復文書局。
    齊沛(2003)。對外漢語教材再評述。載於2003:1。語言教學與研究。北京:北京語言文化大學。
    劉英林(1996)。漢語水平等級標準與語法等級大綱。北京:高等教育出版社。
    劉英林、郭樹軍、王志芳(2006)漢語水平考試的性質和特點。在漢語水平考試(HSK)研究(張凱主編,pp.21-38)。北京:商務印書館。
    劉珣(2000)。對外漢語教育學引論。北京:北京語言大學出版社。
    劉超英(1993)。從留學生入系聽課的困難看中高級聽力教學。北京:北京大學碩士學位論文(未出版)。
    劉超英(2002)。預科班教學與HSK。暨南大學華文學院學報,3,pp.17-23。廣州:暨南大學。
    劉鐮力(2006)中國漢語水平考試(HSK)的等級體制。在漢語水平考試(HSK)研究(張凱主編,pp.96-109)。北京:商務印書館。
    潘慧玲(2003)。社會科學研究典範的流變。教育研究資訊。11(1), pp.115-143。臺北:教育研究中心。
    鄭振賢(1986)。國外語體研究簡說。載於1986.04。語文報導。pp.35-36,51。杭州:杭州大學中文系。
    鄭增財(2006)。行動研究原理與實務。臺北:五南圖書出版社。
    鄭增真(2008)。行動研究實作指引。臺北:華騰文化股份有限公司。
    薄彤、于鵬(1999)。淺談中醫院校的漢語預備教學。天津中醫學院學報,4,p.33。天津:天津中醫學院。
    韓光俐(2009)。來臺大學國際學生課業學習經驗與學習適應歷程之研究--以國立臺灣師範大學大學部學生為例。臺北:臺灣師範大學公民教育與活動領導學系碩士論文(未出版)。
    羅青松(2004)試論高級漢語閱讀教材的編寫原則。在漢語研究與應用(中國人民大學對外語言文化學院主編,pp.39-48)(第二輯)。北京:中國社會科學出版社。
    顧曰國(1994)。禮貌、語用與文化。載於胡文仲主編。1994.08。pp.496-511。北京:外語教學與研究出版社。
    顧嘉祖、陸昇(主編)(1998)。語言與文化。上海:上海外語教育出版社。

    西文部分
    Andrew, D. & Goodson, L. (1995). A Comparative Analysis of Models of Instructional Design. Instructional Technology: Past, Present, Future (pp.161-182). Libraries Unlimited.
    Benesch, Sarah. (2001). Critical English for Academic Purposes: Theory, Politics and Practice. London: Lawrence Erlbaum Associates.
    Bhatia, V. K. (1993). Analyzing Genres: Language Use of Professional Setting. London: Longman.
    Brown, H. Douglas. (1994). Principles of Language Learning and Teaching. New Jersey: Prentice Hall Regents.
    Brown, H. Douglas. (2001). Teaching by Principles: An Interactive Approach to Language Pedagogy. New York: Pearson Education.
    Brown, Dean, James. (1995). The Elements of Language Curriculum. Boston: Heinle & Heinle Publishers Lnc.
    Caro-Bruce, Cathy. (2000). Action Research Facilitator’s Handbook. USA: National Staff Development Council.
    Chen, Shen. (1999). The Teaching of Cultures in Foreign Language Education. 北京: 北京語言文化出版社.
    Cortazzi, M. & Lixian, J. (1996). This way is very different from Chinese ways: EAP needs and academic culture. In Hewings, M. & Dudley-evans(Eds.), Evaluation and Course Design in EAP. Hemel Hempstead: Prentice Hall International.
    Denzin, Norman, K. (1989). The research act : a theoretical introduction to sociological methods. Englewood Cliffs, N.J. : Prentice Hall.
    Dick, W. & Carey, L. (1985). The Systematic Design of Instruction. Scott: Foreman and Company.
    Ellis, Rod. (1985). Understanding Second Language Acquisition. New York: Oxford University Press.
    Ellis, Rod. (1994). The Second Language Acquisition. New York: Oxford University Press.
    Ewer, J. R. & Latorre, G. (1969). A Course in Basic Scientific English. London: Longman.
    Feng, Yu. (2003). A Learners’ Handbook of Modern Chinese Written Expressions. Hong Kong: The Chinese University Press.
    Flowerdew, John & Matthew, Peacock. (2001a). Issues in EAP: A preliminary perspective. In John Flowerdew& Matthew Peacock(Eds.), Research Perspective on English for Academic Purposes(pp. 8-24). Cambridge: Cambridge University Press.
    Flowerdew, John & Matthew, Peacock. (2001b). The EAP Curriculum : Issues, Methods and Challenges. In John Flowerdew& Matthew Peacock(Eds.), Research Perspective on English for Academic Purposes(pp. 177-194). Cambridge: Cambridge University Press.
    Geoghegan, G. (1983). Non-Native Speakers of English at Cambridge University. Cambridge: Bell Education Trust.
    Gerlach, V. S. & Fly, D. P. (1980). Teaching and Media: A systematic approach. Englewood Cliffs, NJ: Prentice-hill.
    Grundy, Peter. (2000). Doing Pragmatics. NY: Oxford University Press.
    Gu, Yueguo. (1990). Politeness phenomena in modern Chinese. Journal of Pragmatics 14. pp.237-257. London: Elseviser.
    Gumperz, J., Jupp, T. C. & Roberts, C. (1979). Cross talk: a Study of Cross-cultural Communication. The National Center for Industrial Language Training.
    Halliday, M.A.K. et al. (1964). The Linguistic Sciences and Language Teaching. London: Longman.
    Halliday, M.A.K. (1978). Language as Social Semiotic: The Social Interpretation of Language and Meaning. London: Edward Arnold.
    Hutchinson, Tom & Waters, Alan. (1987). English for Specific Purposes—A learning-centered approach. Cambridge: Cambridge University Press.
    Hyman, R.T. (1972). Means-Ends Reasoning and the Curriculum. Teachers College Record, 73, 393-401. NY: Columbia University Press.
    Johns, A. (1999). Language for Special Purposes: Pedagogy. In Spolsky, B.(Ed.), Concise Encyclopedia of Educational Linguistics. New York: Elsevier.
    Johnson, Keith. & Johnson, Helen. (1998). Encyclopedia Dictionary of Applied Linguistic: A Handbook for Language Teaching. Blackwell Publishers Ltd. (Reprinted by 北京:外語教學與研究。)
    Jordan, R.R. (1984). Motivation in ESP: A Case Study of Methods and Materials for Economics. In G. James, The ESP Classroom—methodology, materials, expectations. Exeter Linguistic Series, 7, pp.82-88. London: Exeter Linguistic.
    Jordan, R.R. (1997). English for Academic Purposes: A Guide and Resource Book for Teachers. Cambridge: Cambridge University Press.
    Kemmis, S. & McTaggart, R. (2005). Communicative Action and the Public Sphere, the Sage Handbook of Qualitative Research, Lincoln, Y. & Denzin, N. (Ed), Sage.
    Kemp, J. et al. (1998). Designing Effective Instruction. New Jersey:John Wiley & Sons.
    Krashen, S. D. (1982). Principles and Practice in Second Language Acquisition. New York: Prentice-Hall.
    Kubin, Joan & Thompson, Irene.(1982). How to Be a Good Successful Language Learner. Boston: Heinle & Heinle Publishers Lnc.
    Lawton, D. (1973). Social Change, Educational Theory and Curriculum Planning. London: Hodder and Stoughton.
    Leech, Geoffrey. (1983). The Principles of Pragmatics. London: Longman.
    Levinson, Stephen C. (1983). Pragmatics. Cambridge: Cambridge University Press.
    Lightbown, Pasty. & Spada, Nina. (1993). How Language are Learned. Oxford: Oxford University Press.
    Lincoln, Yvonna, S. & Guba, Egon, G (1985). Naturalistic inquiry. USA: Sage.
    Mackay, R &Mountford, A. (1978). English for Specific Purposes. London: Longman.
    Martin, Joos. (1967). The Five Clocks. Harcourt, Brace & World.
    Mauranen, A. (1993). Contrastive ESP Rhetoric: Metatext in Finnish-English economics texts. English for Specific Purposes, 12, pp.3-22.
    Munby, John. (1978). Communicative Syllabus Design. Cambridge: Cambridge University Press.
    Nunan, David. (1988). The Learner-Centered Curriculum. Cambridge: Cambridge University Press.
    O’Mally, J. Michael & Anna Uhl Chamot. (1990). Learning Strategies in Second Language Acquisition. Cambridge: Cambridge University Press. ( Reprinted by 上海:上海外語教育。)
    Oliva, P. F. (1988). Developing the Curriculum (2nd ed.). NY.: Harper Collins Publishers.
    Padilla, M. Amado, Fairchild,H. Halford, Valadez, M. Concepción. (1990). Bilingual Education: Issues and Strategies. LA: Corwin Press, INC.
    Palincsar, A. S., & Brown, A. L. (1989). Classroom dialogues to promote self-regulated comprehension. In J.Brophy(Ed.). Advances in research on teaching Vol.1 ( pp. 35-71). Greenwich, C.T.:JAI Press, Inc.
    Rath, A. & Hsu, S. (1999). Conclusion: The Need for Systematic Education Computing R&D. Journal of Research on Computing in Education. 32(2), pp.319-325.
    Read, J. (1984). Trends in Language Syllabus Design. Singapore University Press, Anthology Series13.
    Renzulli, J. S.(Ed.). (1988). Technical report of research studies related to the revolving door identification model. Storrs, CT: Bureau of Educational Research, The University of Connecticut.
    Richards, C. Jack. & Rodgers, S. Theodores. (2001). Approaches and Methods in Language Teaching. Cambridge: Cambridge University Press.
    Richards, C. Jack., Platt, John., & Platt, Heidi. (1998). Longman Language Teaching & Applied Linguistics. (《朗文語言教學及應用語言學辭典》)HK: Addison Wesley Longman China, Ltd.
    Richards, C. Jack. (1990). The Language Teaching Matrix. NY: Cambridge University Press.
    Robinson, Peter, et al. (2001). The Development of EAP Discussion Ability. In John Flowerdew& Matthew Peacock(Eds.), Research Perspective on English for Academic Purposes(pp. 347-359). Cambridge: Cambridge University Press.
    Shih, Yu-hewi. (1994). Conversational Politeness and Foreign Language Teaching. (語言禮貌與外語教學)台北:文鶴出版有限公司.
    Swales, J. M. (1971). Writing Scientific English. London: Nelson.
    Swales, J. M. (1990). Genre Analysis: English in Academic and Research Settings. Cambridge: Cambridge University Press.
    Tyler, R. (1949). Basic Principles of Curriculum and Instruction. New York: Harcourt Brace.
    Vygotsky, L. S. (1978). Mind in Society. Cambridge: Harvard University Press.

    網路部分

    中國新浪網新聞中心。2009年4月13日報導。上網日期:2011年10月27日,檢自 http://news.sina.com.cn/c/2009-4-13/170215459629.shtml
    天津大學網頁。上網日期:2011.11.12. http://www.study-in-china.org/china/school/TJU/ger_ab.htm
    北京大學網頁。上網日期:2011年11月12日,檢自:http://hanyu.pku.edu.cn/info/article.asp?articleid=362。
    復旦大學網頁。上網日期:2011.11.12. http://www.fso.fudan.edu.cn/en/downloads/06ykb.pdf
    臺灣大學網頁。上網日期:2011.11.12. http://www.oia.ntu.edu.tw/degree/admission/200910/files/admission_complete_guide.pdf
    臺灣內政部統計處。上網日期:2011年11月20日,檢自:http://www.ris.gov.tw/version96/population_01_C_03.html
    臺灣師範大學網頁。上網日期:2011.11.12. http://www.ntnu.edu.tw/aa/aa4/brief/doc/c0809isbrochure.pdf
    臺灣教育部統計處。上網日期:2011年11月20日,檢自:http://www.edu.tw/statistics/content.aspx?site_content_sn=8869

    下載圖示
    QR CODE