The full text of one-hundred-chapter ”Journey to the West” in the Manchu version, according to its content and features can be concluded to produce in the early Qing Emperor Kangxi reign. In this paper, analysis the translation features of Chapter IX. Carefully compared the Manchu and Chinese, deletion and rewritten, increased translation, translation of proverbs, idioms, special cultural terms, especially the translation of the full-length poetry, in addition to help people today recognize the important feature of the Manchu version, they can still glimpse of what the translator and the readers' expectations.