透過您的圖書館登入
IP:3.141.2.96
  • 期刊

短期遊學華語文課程設計與實施-以沉浸式課程/任務教學設計為基礎

The Design and Practice of Short-Term Study Abroad Programme Based on Immersion Programme and Task-Oriented Teaching Method

摘要


短期華語文遊學課程,在總體設計、具體課程上都針對其特殊性而設計,為了在最短的時間內引發學生興趣而達到高效率的學習,其教材內容除了比一般教材更為精簡之外,更須具有鮮明的主題以及更強的實用性。任務型語言教學法源自於溝通式教學法,承襲了溝通式教學法的一些教學原則,其使用目標語完成有意義的任務的活動以提升學習成效。任務型語言教學法排除詳細的語法教學,減少語法規則的輸入,也不過分重視語言錯誤的糾正,其具有真實生活中可能出現的特性。本研究以日本小山台基金會遊學團為研究對象,將沉浸式課程與任務型教學兩個概念結合進行課程設計,旨在呈現短期遊學課程與華語文教學歷程及成效,並對此進行反思。研究結果顯示,本研究對象,基於日漢字和漢語有形近的優勢,學習自然順利許多,也正由於字形相近,中日同形詞使用上的偏誤顯見;然通過了任務活動,學員既習得了語言亦體驗台灣的校園氛圍。

並列摘要


The purpose of short-term study abroad programme is to achieve at higher learning effect and the general design and practical courses of this programme are aiming at its specificity. In order to inspire interest of students and thereby improve their learning achievements, the materials have to be not only more concise but be more thematic and practical. The task method grows from the communicative method and comprises some principles of it. The task method increases learning effect by means of using the target language to accomplish meaningful activities. This method refuses to go into too many details concerning language teaching and reduces its reference to rules of syntax as well. It also places less emphasis on correcting errors. It values the characteristics of everyday life's real context. This research takes short-term study abroad as its topic and the programme of the Koyamadai Educational Foundation as the case. The design of programme for this case is based on the concepts of immersion programme and task method. It is aimed at revealing the process of teaching Chinese and its effect related to short-term study abroad, some reflections are also presented. The results show that the research subject, due to the advantageous similarity between Chinese characters used in Japanese and original Chinese Characters, can learn more smoothly. However, due to the same reason, some biases are apparent too. For all that, these subjects learn the language and experience the school life of Taiwan at the same time through all task-activities.

參考文獻


林金錫(2011)。日本漢字與正/簡體漢字的比較。2011/9/10 取自:http://buayu.chinhsilin.com/?p=72
僑委會(2008)。五百字說華語。2012/7/20取自:http://edu.ocac.gov.tw/interact/ebook/5001/index.html
Brundage, D. H.,Mackeracher, D.(1980).Adult learning principles and their application to program planning.Toronto:Ontario Ministry of Education.
Edmondson, W. J.(2008).Task-Based Teaching/Task-Based Research.Journal of European Languages.1,1-15.
Ellis, R.(2003).Task-Based Language Learning and Teaching.Oxford:Oxford University Press.

被引用紀錄


許奭丞(2015)。華語實習教師實習歷程研究 -以韓國僑校為例〔碩士論文,中原大學〕。華藝線上圖書館。https://doi.org/10.6840/CYCU.2015.00205

延伸閱讀